Миллстоун (Трилогия) - Страница 445


К оглавлению

445

– Что ты хочешь? – спросил Ливинг.

– Первым делом, мне нужно узнать о человеке по имени Билл Сайлар. Последний раз его видели здесь. Может быть, вы сами слышали, а может, просто скажете, с кем мне можно поговорить. Я готов заплатить за информацию.

– Мы посмотрим, что можно сделать. Если что – я тебе скажу, – кивнула Салли.

– Что ещё? – с ожиданием спросил Герорг.

– Вопрос номер два.

Джон залез во внутренний карман и достал объявление, на котором был нарисован Ричардс.

– Тогда ты сказала, что это не он, значит, ты что-то знаешь. Я тоже хочу знать.

Ливинг только усмехнулся.

– Ты, друг, в который уже раз гоняешься за призраками, – сказал он, поворачивая листок обратно к Джону.

– Как моё начальство говоришь. Помню, когда я помогал вам тогда, они тоже так говорили. Выходит, для кого призрак, а для кого вполне себе реальная цель. Да и по опыту погонь я знаю, что призраки частенько перемещаются на двух ногах.

– Никто точно не знает, почему всё так, – сказала Салли, – но их много, одинаковых, но тот, который всех интересует, только один. Пока никому не удалось его выследить и поймать.

– Хорошо, – протянул Джон, – это дело третье. Сначала скажите, что он такого натворил?

Охотники снова переглянулись, как будто вопрошая друг друга, стоит ли говорить об этом ему.

– Подозреваю, – сказал Георг после недолгого молчания, – что это связано с другим вопросом, который ты сегодня всё равно задал бы.

– Тогда тем более стоит уже рассказать.

– Тот контейнер, что у тебя, это ерунда по сравнению с тем, что однажды выпало из аномалии. Там была по-настоящему серьёзная вещь, и он ей завладел.

– Что за вещь? – спросил Джон, с нарочито безразличным видом вытягивая из пачки сигарету, – раз уж мы говорим, то давайте без уклонов.

– Миниатюрный генератор энергии, мощность которого не сопоставима с размерами. Его можно носить в рюкзаке, к примеру.

– Представляю, что было бы, если бы такой был в руках у Хепперов, – усмехнулся Джон, – вы по их направлению за ним охотитесь?

– Нет. Можно подумать, что только им нужна такая вещь, – сказала Салли.

– Кому угодно нужна такая вещь, – сказал Джон, выдыхая дым, – но, как я подозреваю, не всё так гладко, ведь этот человек для чего-то сам рыщет по здешним территориям и ищет контейнеры.

– Да, – сказал Георг, – кто бы ни сделал этот генератор, он ведь не бог и не может взять энергию из ниоткуда. Генератору тоже нужно топливо.

– Которое и содержится в контейнерах.

– Да. Вот только или аномалия на него влияет, или ещё что-то, но тому человеку нужно много топлива. Слишком много.

– Может, он что-то такое проворачивает, для чего нужна энергия?

– Не знаю, но чем меньше у него контейнеров, тем лучше, – Георг выдохнул дым и затушил окурок в пепельнице.

– Как их открыть?

– Мы не знаем. Наша задача просто не дать ему их заполучить.

– Я думал, вы просто вампиров истребляете.

– И это тоже, – улыбнулся Георг.

Конечно, топливо нужно было им потому, что в дальнейшем они надеялись заполучить в свои руки сам генератор и использовать его для своих целей, как и все остальные, кто за ним охотился. Ещё одной мыслью в этом направлении было то, что если Джек Ричардс в одиночку прокручивает такие дела, его непросто будет переиграть. Однако Миллстоуна не покидало ощущение, что на самом деле всё ещё сложнее, а его друзья не хотят посвящать его во все подробности.

– Ну так, ты отдашь его нам? – спросил Ливинг.

– А вы мне ещё не помогли. К тому же, у меня цели более серьёзные – мне нужен сам этот человек. А для чего, спрашивается, он ко мне явится, если у меня не будет козыря?

– Если ты упустишь контейнер, можешь забыть про хорошие отношения с нами, – сквозь зубы процедил Георг.

– Я думаю, в ваших силах это предотвратить – приставляете ко мне наблюдение и всё. А если кто за ним явится, то можно будет по нему отследить и самого главного негодяя. Разве нет?

– Охрана уже приставлена, – Георг снова закурил, казалось, ещё более нервно, – но ты сам понимаешь, что ему уже удавалось уходить от нас, какую бы охрану мы ни приставляли к объекту.

– На этот раз вам нужно очень постараться.

– Ладно. Я тебя предупредил, – он взглянул на часы, – а теперь мне пора. Ты тоже будь осторожна. За ним могут следить, – предупредил он Салли.

– Разберёмся.

Джон испытал облегчение и радость от того, что они остались вдвоём. С ней ему было гораздо проще и приятнее взаимодействовать. Может быть, она расскажет что-то такое, о чём Георг предпочёл умолчать, и, как знать, какое влияние это окажет на ход его дела.

– Ты что-нибудь нашёл в Толхо, когда убили того человека?

– Поражаюсь вашей осведомлённости, – усмехнулся Джон, – кстати, может, закажем чего-нибудь, а то очень странно сидим.

– Конечно, – улыбнулась она.

Она легко взмахнула рукой, и в ответ на этот жест один из официантов едва заметно кивнул. Через несколько минут перед ними стояла бутылка из тёмного стекла, на которой были всё те же угловатые буквы. Однако внутри оказалась не та настойка, которую Джон ожидал, а обычное вино, достаточно неплохое.

– Я не голодна, – сказала Салли, когда Джон разливал вино по бокалам, – а ты?

– Немного. Думаю, что-нибудь закажу.

– Ну так, ты нашёл что-то?

– Не знаю, стоит ли говорить.

Они чокнулись и выпили по глотку. Он в конце концов решился и показал ей стеклянный шарик.

– Это и есть оно, – сказала Девушка.

– Топливо? – спросил Джон.

– Да.

– Занятно, – Миллстоун повертел в руках шар.

Теперь он казался ему ещё более необычным. Вряд ли он когда-нибудь сам догадался бы, что в этой субстанции заключена энергия.

445