Миллстоун (Трилогия) - Страница 481


К оглавлению

481

– Всё прошло без покушений? – спросил Джон.

– Да, – улыбнулась она, – крысы забились в норки. Ждут грозу.

Она злорадно улыбнулась и выдохнула. Глаза её пылали. Или это ночь так действовала на восприятие, или чары с наступлением темноты усиливались, или в свете каких-то событий её настроение сильно улучшилось.

– А она близко? – спросил Джон.

– Ты даже не представляешь, насколько, – она громко вдохнула и выдохнула, – воздух пахнет сладко.

– Объяснишь?

– Мы едем или нет? Если ты хотел поговорить, дорогой, то зачем было тянуть меня сюда?

– Тогда едем.

– Не против, если я сяду рядом с ним? – Маллина игриво посмотрела на Долли, а та только усмехнулась в ответ, – знала, что ты не будешь против. Спасибо.

Джон сел за руль, завёл мотор и с ожиданием посмотрел на гримма.

– Прямо, – она указала своим тонким пальцем вперёд, – пока не увидишь большую башню с часами.

Миллстоун ничего не ответил – только тронулся с места.

Улица, как назло, была тёмной. Эту темноту рассеивал, и то недалеко, свет фар фургона. О том, чтобы увидеть нужную башню издалека, не могло быть и речи. Шины постукивали по камням мостовой, и это был единственный звук кроме монотонной работы мотора. Когда Маллина села к ним, в кабине, казалось, стало необычайно тихо, а может быть, и не казалось, и она подавляла даже звуки.

– Что будет там, в башне? – спросил Миллстоун.

– То, чего ты так хотел, – ехидно улыбнулась она, а Джону стало немного страшно, – ты поговоришь с ними по-другому. Так, как это можем делать мы.

– Ну а если что-то случится?

– Просто будь собой, милый, – она блеснула глазами, намеренно вселяя в Джона дополнительную уверенность.

– Хорошо.

Башня была единственным освещённым зданием на этой улице. Рядом горело два фонаря. Ещё один подсвечивал циферблат часов, стрелки на котором перешли за десять.

– Сверни в переулок и остановись там, – сказала Маллина.

Джон выполнил указание и остановил машину. Он не видел входа в башню на той улице, по которой они ехали, значит, он был где-то в одном из этих тёмных закоулков, представлявших собой подлинное лицо мрачного и тяжёлого Айдена.

– Она должна остаться здесь, – сказала гримм, посмотрев на Джона.

– Чёрта с два, – сказала Долли.

– Почему? – спросил Джон, – это одно из условий?

– Нет. Просто пожелание. В первую очередь, для её здоровья. Если оно, конечно, ей дорого.

– Не твоё дело, – злобно сказала Долли.

– Хорошо.

Джон повернулся к салону и, перебросив руку через спинку сиденья, положил её на кисть Долли, крепко сжимавшую пистолет.

– Так будет правильнее, – сказал он, как будто бы уже чувствовал неладное, а может быть, ему просто не хотелось слишком сильно тянуть её за собой.

– А если они на тебя нападут?

– Ты знаешь, что делать.

– И не забудь груз, – сказала Маллина, выходя из машины.

– Я выберусь, – тихо сказал он, открывая свой рюкзак.

– Почему ты слушаешь её, а не меня? – спросила она.

Он тяжело выдохнул.

– Мы не задержимся здесь ни секундой дольше, чем нам понадобится, а сейчас, пожалуйста, дай мне всё это завершить.

– Завершай, – в её ответе ему слышалась обида, но по сравнению с тем, что Долли могла пострадать в этой башне, это была ерунда.

Одной рукой крепко сжимая контейнер, а второй пистолет, он направился вперёд, ориентируясь на небольшие огоньки впереди – глаза Маллины.

– Ты готов вершить историю? – спросила она, дыша нарочито сладко.

– Показывай, куда идти, – скупо сказал Джон.

– Я надеюсь, ты оценишь то, что я сделаю для тебя.

Он не заметил, как их губы соприкоснулись. Его сознание отступило на задний план, уступив место какому-то глубинному инстинкту. Он хотел её, но это было не сексуальное влечение. Ему хотелось целовать её, обнимать, и это было гораздо приятнее всего, что могло бы быть дальше.

– Что ты делаешь? – спросил он, когда она отпрянула, а чары ослабли.

– Не бойся, быть одним из нас – привилегия. Мы не раздаём её всем желающим и уж тем более насильно. Просто, не смогла удержаться.

Не дожидаясь ответа, она направилась вперёд. В одном из ответвлений переулка была тяжёлая деревянная дверь. В изящных руках Маллины сложно было угадать силу, благодаря которой она открыла её легко и одним движением. Сразу за дверью висел светильник, показывая коридор со стенами, выложенными из грубых кирпичей. Оглянувшись на Джона, девушка уверенно прошла вперёд. Он последовал за ней, и, закрывая дверь, убедился, что та не так легка, как можно было бы подумать, увидев момент открытия.

Начался долгий и монотонный подъём. Лестница круто шла вверх, потом, дойдя до угла, поворачивала и снова устремлялась к вершине башни. Маллина шла, чеканя своими невысокими каблуками размеренные шаги. После нескольких пролётов дыхание Джона участилось, а она никак не показывала усталость. Это лишний раз говорило о том, что вампирам не слишком нужно дышать. Те из них, что раньше были людьми, делают это скорее по старой памяти, и, как эта девушка, для придания особой окраски эмоциям, которые хотят показать.

Сейчас Джону начинало казаться, что охотники не очень дружили со стариками, потому что боялись их. Было ли тому причиной какое-то оружие, которыми те были вооружены, или ещё что-то, ему было неизвестно. Но что бы там ни было, гриммам этот фактор был нипочём. Сейчас эта девушка шла вверх, совсем не боясь, в отличие от Джона. Коленки у него, конечно же, не дрожали, но он понимал, что эти люди для защитц своих интересов не побоятся применить своё оружие. И если Маллине оно не страшно, то он подобным похвастаться не может.

481