– Чёрт возьми, и правда. Реактор! – рассмеялся начальник полиции.
– А вы что подумали?
– Ну там, биотопливо какое-нибудь или что там у вас в столице новое изобрели, – ответил Шерман.
– Новое изобрели? – рассмеялся Миллстоун, – ну вы, шутник, ей Богу. Вы, кстати, как по поводу Бога? Может быть, мне не стоит говорить так при вас?
– Да ерунда. Мы тут не очень религиозны. Хоть мистер Джарвис и старается наставить людей на путь истинный, они больше верят в свою реальность – уголь, который добывают, и деньги, которые получают за это.
– Но и сам мистер Джарвис, к слову, довольно терпим. Сами знаете, какие байки рассказывают про окраинные территории. Я ожидал брызг святой воды и прочих религиозных атрибутов.
– Вы его обескуражили. Он был очень взволнован, когда пришёл ко мне.
– Да? Я извинюсь, если это требуется.
– Не требуется. Я его успокоил. Лучше просто поговорите с ним по-людски при случае, он оценит.
– Он представляет официальную религию?
– Да.
– Тогда будет проще найти общий язык. Об официальной религии я имею представление.
– Так вы не сказали об отце.
– А мы о нём говорили? – ехидно улыбнулся Миллстоун.
– Просто мне интересно. Я ведь застал их пришествие. Да?
– Все люди старше сорока его застали, так что тут ничего удивительного нет.
– Я эти события помню смутно. И сейчас-то мало что слышно о делах в федерации, а в те времена и подавно, хотя я тогда жил поближе к центру, а эти территории считались дикими, – поддерживая интересный разговор, Шерман принялся разливать ещё одну порцию виски.
Не прошло и полминуты, как новый звонкий удар огласил кабинет.
– Ну а мать? Она тоже из вернувшихся? – всё так же открыто спросил начальник, когда стаканы снова оказались на столе.
– Нет. Мать обычная жительница федерации, – без стеснений ответил Миллстоун.
– Вот как.
– Да. Вам это кажется невозможным?
– Почему же, просто я думал…
– Вы курите? – вставил Миллстоун, воспользовавшись паузой.
– Курю иногда. Мне наш местный доктор рекомендовал воздерживаться.
– Что же, разрешите вас угостить, и немного нарушить воздержание, – сказал молодой детектив и полез во внутренний карман пиджака.
– Думаю, сегодня можно.
Миллстоун раскрыл бело-красную пачку и протянул начальнику полиции.
– Старые запасы?
– Да. Уж что-что, а тогдашние сигареты не имеют срока годности.
Ловко выхватив губами сигарету, Миллстоун закрыл пачку и убрал обратно в карман. Одновременно с этим в его руке появилась блестящая зажигалка, а ещё после двух выверенных движений он уже подносил пламя к лицу Шермана.
– Неплохо.
Затянувшись, начальник полиции встал, подошёл к своему столу и достал из ящика небольшую пепельницу, сделанную из старого топливного контейнера для огнемёта.
– Достаю только по случаю.
– Интересный трофей, – Миллстоун слегка повернул самоделку, на краю которой были видны остатки старой заводской маркировки.
– Да. Может быть, вы помните, не так далеко от нас была военная база.
– Как же не помнить. Я хоть и не работал в полиции, но тогда об этом нельзя было не слышать. Те склады наделали много шума, – Миллстоун медленно выпустил дым, и поднял глаза к потолку, – а сейчас там одно из вольных поселений, статус которого по отношению к федерации не до конца прояснён.
– Уж лучше Бонек, чем лагерь банды.
– Да, но на них политика федерации не распространяется, следовательно, они не обязаны нам помогать.
– Пока они не трогают нас, я не вижу причин трогать их.
Было видно, что начальнику полиции не очень по душе эта тема. Скорее всего, лично он состоит в приемлемых отношениях с поселением, созданным Бонером и Некельсеном около десяти лет назад. Этому предшествовала короткая кровопролитная война с федеральными войсками, а потом был заключён унизительный для государства, находящегося на этапе своего становления, мир. И хотя отношения были несколько натянутыми, они, по крайней мере, были, чего нельзя было сказать о куче других групп населения, не входящих в федерацию. По понятным причинам местному начальнику полиции был неважен статус Бонека по отношению к федерации, важно было то, что соседство с ними не было проблемой.
Миллстоун решил, что в первый же день выяснять все местные особенности нет смысла, поэтому спокойно отнёсся и к перемене темы, и к тому, что в стаканах оказалась новая порция горячительного. Начальник полиции очень интересовался в первую очередь прошлым нового детектива.
– И ваши родители ладили несмотря на разницу в происхождении? – вполне обыденным тоном спросил Шерман.
– Да, – спокойно ответил Джон, – у них и в возрасте разница была приличная, но всё было хорошо.
– Странно, – покачал головой начальник, – я слышал, что с вернувшимися было сложно находить общий язык.
– Мой отец был добряк, каких поискать.
– И как он относился к тому, что увидел здесь, когда вернулся?
– Честно? – немного поморщился Миллстоун и взял ситуацию в свои руки: бутылка виски быстро скользнула над столом, и две новых порции оказались в их стаканах.
– Честно, – ответил начальник, подняв стакан, готовя его дня нового удара.
– Он был разочарован, – Джон чокнулся и выпил залпом, Шерман сделал то же, но с небольшим запозданием.
– Разочарован? – встряхнув головой, переспросил он.
Не отвечая, Миллстоун лишь легко кивнул, а после закурил ещё одну сигарету. Шерман же отказался от протянутой красно-белой пачки. Его больше интересовало то, что Миллстоун ответит на его вопрос.
– Ну а вы, понимая, какой Земля могла стать за время вашего отсутствия, не были бы разочарованы? – наконец сказал детектив, выпустив вверх густое облако дыма, – и ведь, она была…