Миллстоун (Трилогия) - Страница 93


К оглавлению

93

– Вы хотите, чтобы нас приняли за своих? – спросил Шерман.

– Для этого нам нужны турбоциклы. Просто нужно лучше замаскироваться.

Миллстоун и его напарники расположились в кузове пикапа и плавно двинулись в сторону Олд Нелли. Джон немного волновался. Он всё же склонялся к предположению, что эти грабители работают на Хепперов, и, если то, что говорил старый Ник, правда, то они действительно способны на всё. В какой-то момент он даже хотел взять с собой пулемёт, но потом передумал.

На этот раз к смотрителю решили не заезжать. Просто проехав через всё поселение, они устремились в каньон. Но Тепер был на чеку – занавески его дома слегка пошевелились, когда машина Шермана проезжала мимо. Федеральная служба обязывала знать, кто пересекает поселение.

Первым делом, продолжая излагать начальнику свою теорию, Миллстоун обратил его внимание на отметины, которые они обнаружили на стенках каньона. Тот весьма заинтересовался, но всё же версия с турбоциклами казалась ему фантастической.

– Это всё интересно, – сказал начальник, осторожно проводя пальцем по царапине, – но вы ведь не для этого сегодня позвали меня сюда?

– Нет. Хочу проехаться подальше и проверить одну теорию.

– Какую, спрашивать, как всегда бесполезно, – с улыбкой сказал Майлз.

– Она, как всегда, слишком смелая. Боюсь сглазить.

– Ладно, тогда поехали дальше, – улыбнулся Шерман.

Они проехали вперёд ещё около двух километров и остановились, наткнувшись на небольшое ответвление, как выяснилось чуть позже, глухое.

– Стоило взять с собой смотрителя и на этот раз, – негромко сказал Миллстоун, – он, наверное, мог бы что-нибудь сказать об этом месте.

– Да тут и без него всё ясно, – сказал Майлз, поправив повязку на лице.

– Не совсем.

– Тем более, он говорил, что караванщики облазили здесь всё.

– Да, что-то припоминаю, но всё равно интересно.

Миллстоун устремился вперёд, положив руку на пистолет. Все остальные тоже невольно напряглись и медленно пошли вслед за ним. Через несколько шагов стало ясно, что привлекло внимание детектива. Небольшая пещера, уходящая вниз. Она оказалась неглубокой, и кроме небольшой полости со старым кострищем и кучей мусора в ней ничего не было. Запах внутри был не очень приятным. Очевидно, пещеру в последнее время использовали как отхожее место, но закапывание экскрементов песком не особенно спасало.

– Судя по количеству мусора, людей здесь было несколько, но следы всего лишь одни, – заключил Миллстоун, немного осмотревшись.

– Хочешь сказать, что они выехали отсюда на этих штуках?

– Вполне может быть, – сказал Джон, повернувшись в сторону выхода и оценивая его размеры.

– Тут как минимум нужно очень хорошо водить, – сказал Майлз.

– А грабить караваны, охраняемые наёмниками и успешно прятаться, можно и не умея управлять? – поднял брови Миллстоун.

– Ну, – протянул Майлз.

– Тихо! – поднял палец Джон.

На заднем фоне послышался едва различимый гул. В голове Миллстоуна за секунду пронеслась целая череда мыслей, и он, выхватив пистолет, бегом побежал на выход. А снаружи его уже ждало полное подтверждение его теории вплоть до мельчайших подробностей.

В двадцати метрах от пикапа шермана худощавый человек, лицо которого было укрыто маской, пытался заставить турбоцикл развить мощность, достаточную для того, чтобы спешно покинуть каньон, взлетев вверх.

– Стоять, не двигаться! – закричал Миллстоун, направляя на него пистолет.

В глазах незнакомца вспыхнул страшный испуг, и он с большим рвением принялся выкручивать регулятор мощности. Очевидно, один из энергетических контуров был не исправен, и поэтому задняя турбина стояла на земле, лишь поднимая в воздух пыль вокруг себя. Она же, очевидно, и служила причиной того падения, следы которого они видели в прошлый раз на стенках каньона. Тогда это был всего лишь сбой, но сейчас нерешённая проблема вылилась в практически полную неработоспособность устройства.

– Я не шучу! – строго повторил Джон, подходя, – выключи его и отойди назад.

После того, как незнакомец не выполнил его требования, он сделал предупредительный выстрел, нарочно пустив пулю рядом с его головой. Тот испугался ещё больше, и, уставившись на Миллстоуна, просто отошёл от турбоцикла.

– Так бы сразу, – нервно сказал Миллстоун, – Майк, надень, пожалуйста, наручники на нашего нового знакомого.

Джон не опускал пистолет, пока стальные браслеты не сомкнулись на руках теперь уже задержанного незнакомца. Ставки в этом деле были высоки, и от него можно было ожидать любых действий, направленных на то, чтобы избежать наказания, осознание неотвратимости которого с каждой секундой становилось всё ярче.

– Следите за ним, – громко сказал Миллстоун, потому что гул турбины становился всё громче по мере того, как она прогревалась.

Транспортное средство было во много раз интереснее человека, который им управлял. Лицо Джона выражало полнейший восторг, когда он подошёл к подрагивающей машине, передняя часть которой уже приподнималась над землёй, и если бы не сбой питания задней турбины, то догнать этого незнакомца им бы не удалось. Однако сейчас эта мощность не требовалась, поэтому, пользуясь общими знаниями о подобной технике, Миллстоун нашёл нужный выключатель. Сразу почувствовалось только окончание роста мощности, а после турбина начала стихать, и в конце концов устройство опустилось на песок и передними опорами.

Между двух плазменных турбин располагались все остальные системы машины – миниатюрный реактор, блок управления питанием, направлявший энергию к двум ионизаторам посредством двух силовых каналов. В целом, устройство было выполнено по стандартной мотоциклетной схеме, разве что уровень применяемых технологий был выше на несколько поколений. Миллстоун бегло осмотрел все основные узлы и не заметил серьёзных повреждений, которые бы сделали использование машины невозможным. Для себя он отметил лишь следы тех столкновений, благодаря которым им и удалось разыскать машину и её водителя.

93