Миллстоун (Трилогия) - Страница 143


К оглавлению

143

– Я лишь получил назначение, – пожал плечами Эгил, – ничего конкретного не было, я же тебе говорил.

– Я тебе верю. Как, впрочем, и всегда.

У Миллстоуна начинало складываться мнение, что Дуглас был приставлен к нему не просто для того, чтобы следить, но ещё и потому, что его наличие может подтолкнуть Джона к более уверенным действиям. Не хочет ли Ричардс, несмотря на все свои отговоры, чтобы Миллстоун всё же разрешил это дело? А может быть, его старший товарищ просто не может действовать открыто и оказывать помощь, которую нельзя будет не заметить? Джон немного разозлился от того, что эта мысль пришла ему в голову только сейчас.

Обязательность Эгила проявлялась во всём, даже во время отдыха. К примеру, если он пообещал Джону и самому себе, что сегодня будет только два пива, их будет ровно два, не больше и не меньше, и ни на какие уговоры он не поддастся. Это Миллстоун мог в разгаре веселья позволить себе лишнее, о чём сожалел бы на утро, но Дуглас всегда придерживался плана. Когда они сидели в Золотой Шахте и после двух обещанных стаканов он взял себе кофе, Миллстоун в который уже раз подшутил над его педантизмом, а присутствующие немного посмеялись. Но Дуглас никак на это не отреагировал. Он молча закурил и устало улыбнулся.

Его способность по внутренней команде отрешаться от внешнего мира, наверное, больше всего помогла ему стать великолепным стрелком. В нужный момент для него переставало существовать всё, кроме него, его оружия и цели, которая должна быть, в зависимости от задания, нейтрализована или убита. Он редко поддавался эмоциям, и если в эти моменты нужно было стрелять, точность существенно страдала. Подобное наблюдалась и в жизни – самых лучших результатов удавалось достичь только при полнейшем самоконтроле, поэтому он всегда старался оставаться сконцентрированным, как будто перед глазом у него прицел.

– Может быть, Дуглас расскажет нам что-то? – неожиданно сменив тему разговора, предложила Рита.

– Например, – ответил стрелок.

– Ну, например, Джон нам ничего не рассказывал о вас и о вашей работе.

– Это в его духе, – улыбнувшись, Дуглас посмотрел на Милстоуна, – как доходит до чего-то важного, он вечно скромничает.

– Кто бы говорил, – усмехнулся Миллстоун, сделав большой глоток пива.

– Ну так вы нам расскажете? – не отступала Рита.

– Я не знаю, стоит ли.

– Даже не думай, – сказал Джон.

– Хотя, пожалуй, есть одна история, – он сделал ехидные глаза и посмотрел на Миллстоуна, – нам за неё публично объявили благодарность, так что, никакого секрета тут нет.

– А история страшная? – спросила Холли.

– Вряд ли. Хотя, смотря, что считать страшным.

– Рассказывай уже, Дуглас, – с нетерпением сказала Рита.

Эгил коротко взглянул на Джона. Если бы тот продолжил бы активно возражать, то стрелок, конечно же, ничего рассказывать не стал, но Миллстоун едва заметно пожал плечами, оставляя выбор за Дугласом, и тот начал рассказ.

– Ну, была у нас в Флаенгтоне захудалая банда. Они, конечно же, называли себя тайным обществом и позиционировались, как охотники за технологиями прошлого, которые правительство якобы скрывает от людей. Ничего стоящего они, конечно же, не украли за время своей деятельности, поэтому мы относились к ним с прохладцей – если ловили за руку, наказывали, а так надеялись, что одумаются.

– Вообще, надо было уже тогда всех пересажать, – вставил Миллстоун.

– Но мы этого не сделали. И однажды они, к нашему удивлению, атаковали машину одного из инженерных отрядов технологического бюро, и похитили одного из лучших техников. Охраны почти не было – никто не ждал атак в районе столицы, поэтому им удалось отделаться потерей всего лишь двух людей, при том, что сами они никого не убили. Само собой, следов они оставили целую кучу. Джон вычислил их в два счёта, и мы не стали ждать подмоги, а сами начали их преследовать. Следы вывели нас к заброшенному подвалу. Там было немного жутковато, но мы быстро их обезвредили.

– Кого-нибудь убили? – спросила Холли.

– Об этом не принято говорить, – скупо ответил Дуглас, закуривая ещё одну сигарету.

– Но техник ведь уцелел? – спросил Майлз.

– Конечно, – кивнул стрелок.

– Ну, тогда ничего страшного тут нет, – сказала с небольшим разочарованием Холли.

– Конечно, – передразнил её Миллстоун, – тут же не было вампиров и прочих небылиц. Хотя, как по мне, то, что люди ни с того ни с сего стали фанатиками и начали творить чёрте что, тоже не особо радужно.

– Может быть, не просто так, – сказал Майк, – может, их кто-то надоумил.

– Да, мы проверяли, – сказал Дуглас, – нашли того, кто снабдил их оружием. Да и о той машине их кто-то осведомил. Конкретно неизвестно, кто, но с того момента в бюро было поймано много предателей разного уровня и я надеюсь, что наш тогдашний клиент оказался среди них.

– Клиент, – хохотнула Холли.

– Мы в основном их так и называем.

– Забавно, – улыбнулась Рита, – ну а что-нибудь ещё расскажете?

– Может, хватит уже о работе? Мы тут отдыхаем, – возмутился Миллстоун.

– Ну, ещё одну историю, – взмолилась девушка, – только очень страшную.

– У нас всё страшное, – как-то холодно ответил Дуглас, посмотрев на Джона, – и, к сожалению, совсем неуместное. А можно мне ещё кофе?

– Сейчас.

Холли поднялась и ушла на кухню. За вечер больше к теме работы не возвращались. Миллстоун, который хотел выпить немного, изрядно перебрал, но теперь это можно было делать без опаски – рядом был напарник, который поддержит. Когда все начали расходиться, Рита шепнула ему о том, что самое время отправиться наверх, но только лучше пройти через заднюю дверь.

143