– Я недооценил масштабы операции, которую проводит центр. Раз здесь специальный агент, то уж точно затевается что-то серьёзное.
– Да с чего вы взяли? – возмутился Миллстоун, которому уже не из первых уст доводилось слышать о некой секретной операции.
– Конечно, было бы странно, если бы вы сказали, – усмехнулся начальник.
– Я говорю правду. Я знаю только, что должен работать здесь и помогать вам и вашим людям. Нет никакой операции, – слегка повысив тон, возразил Джон.
– Хорошо, – легко кивнул Шерман, сделав останавливающий жест рукой, – я хотел поговорить немного о другом.
– О чём?
– Вы ведь знаете, что не можете по своей воле требовать помощи от наших ребят. Я хотел поговорить о Майлзе и Саймоне…
– Но Майлз и Саймон…
– Подождите. Дайте мне закончить, – спокойно покачав головой, сказал Шерман.
– Хорошо.
Миллстоун откинулся на спинку стула и закурил, а начальник продолжил свой монолог.
– Вы ведь знаете, что можете впутаться во что-то серьёзное. Вы – ладно, – он махнул рукой, – вы всему научены, но они простые парни. Стоит ли их впутывать? То, что для вас ерунда, им может выйти боком. Я надеюсь, вы понимаете, о чём я. Конечно, официально я ничего не знаю и всё так же сквозь пальцы смотрю на всё это, но на самом-то деле я в курсе. И поэтому я прошу вас – если задание опасное, а я чувствую, что оно такое, – он твёрдо ткнул пальцем в письмо, лежащее на столе, – то не впутывайте их. Не заставляйте рисковать.
– Я никого не заставляю.
– Я понимаю, что если вы спросите их, они согласятся, но пожалуйста, выполните мою просьбу. Просто ничего не спрашивайте, а скажите, что на этот раз им с вами нельзя. Бывало, ведь, такое, так что ничего удивительного в этом не будет.
– Но, – пытался возразить Джон.
– Обидно будет, если кто-нибудь из них погибнет.
– Что ж, – развёл руками Миллстоун, – будь по-вашему.
Он резко встал со стула и собрался направиться на выход.
– Ваше письмо, – остановил его Шерман.
– Ах, да, – без особого интереса откликнулся Миллстоун.
Он быстро вернулся, ловким жестом подхватил бумагу и конверт со стола начальника, небрежно свернул их, и, сунув во внутренний карман пиджака, направился на выход.
Он выполнил просьбу Шермана, хоть и не считал, что здесь, на федеральной территории они подвергаются смертельной опасности. Тем более, если учесть уровень задания, можно рассчитывать на любую поддержку, поэтому самим под пули лезть вряд ли придётся.
Буркнув что-то плохо различимое в ответ на возражения Майлза и Саймона, Миллстоун в сопровождении Эгила направился на улицу. Они сели в Спайер и только после того, как Смоллкрик остался позади, Джон остановился и, вынув из кармана письмо, протянул его стрелку.
Дуглас быстро пробежал глазами машинописные строки и вопросительно посмотрел на Джона. Закурив, Миллстоун поведал напарнику содержание их недавнего разговора с начальником участка.
– Жаль, – заключил стрелок, выслушав, – вроде, толковые ребята.
– Да. Неплохие. Но сейчас придётся обойтись без них. Мы ведь справимся?
– Конечно, – кивнул Дуглас.
– Как в старые добрые времена, – усмехнулся Джон, гася сигарету.
– Что не может не радовать.
– Тогда за дело, – Миллстоун выжал сцепление, уверенно включил передачу и с небольшой пробуксовкой тронулся с места.
Путь предстоял неблизкий. Нужно было сначала доехать до Джейквиля, обогнуть его, и по прямой направиться в Сеймон. И хотя в письме не указывалось, куда именно нужно было прибыть, догадаться было несложно: крупный гарнизон там был только один.
– Твои предположения, – сказал Джон, желая развеять тишину.
– Всё непонятно, – пожал плечами Дуглас, – в первую очередь, что они понимают под обстрелом?
– Ну, мне почему-то кажется, что артиллерию. Не думаешь?
– Артиллерию? – поднял брови Эгил, – здесь? На территории федерации?
– Почему бы и нет, – улыбнулся Миллстоун.
– Шутишь?
– Ничуть. И давай-ка я окончательно заведу тебя в тупик. Готов поспорить, что выстрелов никто не слышал.
– Артиллерийских, – уточнил Дуглас, – это которые как гром гремят.
– Именно, – шутливо ответил Миллстоун.
– На что спорим?
– Чёрт, а я отвык от таких ответов. Обычно следуют другие вопросы.
– Не увиливай, – серьёзно сказал Эгил, – на что забиваемся?
– Ну, скажем, с моей стороны, – задумался Джон, – даже не знаю, что загадать.
– Обычно ты хотел, чтобы я напился.
– Да! Именно это я и пожелаю. На этот раз готовься.
– Хорошо. Раньше ведь всё время бывало по-твоему.
– На этот раз будет, вот увидишь. Ну а что с твоей стороны?
– Ну, я думаю, если всё будет по-твоему, то моё тоже сбудется.
– Вот даже как. И всё-таки.
– Расскажешь мне о вас с мисс Лейн?
– Как это скучно, – поморщился Миллстоун.
– Первое, что пришло на ум.
– Время ещё есть. Подумай.
– Я просто заметил, что ты и в Смоллкрике не скучаешь, вот и захотелось спросить. Но, думаю, если я просто задам вопрос, то ты не ответишь. Никогда не отвечал.
– Не считаю это важным.
– Неважных вещей не бывает, если речь идёт о напарнике, – серьёзно сказал Дуглас, посмотрев в глаза Миллстоуну.
– Да, – протянул Джон, – и от твоего занудства я тоже успел отвыкнуть.
– Ничего, – усмехнулся Дуглас, закуривая, – ты быстро наверстаешь.
Гарнизон, в который они держали путь, располагался на окраине, и уже на подъезде к нему Миллстоун сбросил скорость и принялся осматриваться. Ему нужно было составить приблизительную картину местности и если не точно определить место, откуда вёлся огонь, то хотя бы примерно найти точки, откуда бы это было делать удобнее всего.