Миллстоун (Трилогия) - Страница 157


К оглавлению

157

– Что? – переспросил Эгил.

– Тебе не кажется слишком правильной форма этой ложбины.

Дуглас молча огляделся.

– Не кажется. Это так и есть.

– А эта штучка находится ровно в центре и способна уничтожить всё, что сюда зашло.

Миллстоун подошёл к каменной стене, как раз в том месте, где помощники Ричардса не без труда извлекали из неё блестящие иглы. Этот материал бесспорно был уникальным. На вид казалось, что он очень хрупкий и человек вот-вот его сломает, но на деле молодому офицеру приходилось сильно дёргать, кое-как расшатывать и только потом не без труда вытаскивать блестящую иглу. Хрупкий металл при таких манипуляциях непременно бы сломался.

– Кто-нибудь знает, что это за порода? – вслух спросил Миллстоун, призывая и помощников Джека, но все, включая Дугласа, пожали плечами, – впрочем, это неважно.

Он дотронулся рукой до камня и легонько провёл по нему. Конечно, эта ниша в скале была искусственной, как, скорее всего, и ущелья, по которым они передвигались. Только в отличие от материалов, созданных предками, время имело власть над природными образованиями и изменило их, покрыло выщерблинами разной величины, чтобы никто даже не заподозрил, что их создал человек. Искать следы инструмента было бесполезно, но уже того, как здесь всё было расположено, было достаточно для Джона.

– Ты думаешь, всё это создали предки? – спросил Эгил.

– Да. Это определённо были они. Вопрос в том, что защищала эта ловушка и против кого была направлена.

К ним подошёл Ричардс, как-то обречённо вздохнул и закурил.

– Ну чем вы меня обрадуете?

– Те выстрелы не могли тоже быть ловушкой? – поинтересовался Джон, тоже доставая сигареты.

– Исключено.

– Почему? Она могла сработать на увеличении числа людей в долине.

– Предварительная экспертиза частей оболочки снарядов выявила следы грубого точения, совершенно нетипичного для той эпохи. А вот по отношению к нашему времени оно является самым, что ни на есть, обычным способом обработки.

– Хм, – задумался Миллстоун.

– На этот раз не вышло всё усложнить, да? – съехидничал Ричардс.

– Почему же? – поднял брови Джон, – наоборот, это было бы просто и понятно. Предки ожидали скопления врага и как-то настроили свою систему, чтобы она атаковала. А так выходит, что кто-то управляет ей, и нам надо выяснять, кто, как и какие у него мотивы.

– Хех, Миллстоун, – усмехнулся Джек.

– Да. Я всегда найду, как вывернуть, я помню.

– Ладно, – сменив тон на серьёзный, продолжил Ричардс, – ещё что-нибудь интересное есть?

– Мне нужна карта этих мест.

– Для чего? Хочешь посмотреть, сколько ещё таких ложбин в округе?

– Да.

– Полно. Ими заинтересовались ещё при первом ознакомлении с этой местностью. Сразу после того, как Сеймон был присоединён.

– И ничего не было найдено?

– Ничего, – покачал головой Джек, – тогда, конечно, не перекапывали каждый метр песка.

– Достаточно было бы металлоискателя.

– Проверяли. Несколько ложбин, ближайших к выходу, пусты. И сейчас это подтвердилось.

– Интересно как, – задумчиво сказал Миллстоун и отошёл.

– Немного не вяжется с твоей теорией, да?

– Почему же? Наоборот. Глупо было бы делать искусственные ниши правильной формы и в центре каждой располагать ловушку. Это было бы слишком явно.

– Подожди-подожди. Что значит искусственные? – удивлённо переспросил Джек.

– Да. Или тебе кажется нормальным, что эти ложбины имеют форму правильного круга?

– Не сказал бы, – Ричардс огляделся.

– Не обращай внимания на мелкие выбоины, смотри в корень.

– Ну, допустим эта и похожа, но остальные?

– Не знаю, – пожал плечами Миллстоун, – время могло их изменить до неузнаваемости.

– Ладно. Какие-нибудь соображения по этому поводу есть?

– Нужно смотреть дальше.

– Вперёд идут специалисты бюро. Никому не нужны ещё потери. В мирное-то время на подконтрольной-то территории, – недовольно заметил Ричардс.

– И сколько же мы будем ждать? – их всего двое.

– Прибудут ещё. К вечеру ждём команду из Флаенгтона.

– Значит, настоящие исследования начнутся только завтра?

– Я надеюсь, что мы уже сегодня что-нибудь нароем. Мне не позже полуночи нужно предоставить отчёт о проделанной работе, и, как ты понимаешь, там не должно быть фраз вроде "работа продвигается плохо" или "причины не установлены".

– Значит, твоя судьба сейчас зависит от меня?

– И это тоже, к сожалению.

– Самое время вспомнить некоторые военные базы, – ехидно сказал Джон.

– Вот только этого мне сейчас не хватало, – недовольно выдохнул Ричардс.

– Ладно, не переживай, придумаем что-нибудь. Ты, главное поторапливай наших угрюмых друзей. У тебя это хорошо выходит, когда нужно.

– Само собой.

Миллстоун ещё несколько раз оглядел ложбину, но ничего нового для себя не увидел, а тем временем специалисты из технологического бюро закончили осмотр ловушки.

– На чём она работала?

– Есть основания полагать, что внизу находится резервуар, в котором был сжатый воздух. Именно он приводил в движение все механизмы ловушки.

– Подождите, – нахмурился Миллстоун, – не проще ли было сделать, чтобы она работала на электричестве?

– Не столько проще, сколько лучше, – ответил техник, закуривая, – но у них, видимо, были свои причины.

– Например?

– Например, так ловушка не имеет энергетической метки и её невозможно засечь.

– Но её же можно увидеть благодаря металлоискателю, – сказал Ричардс.

– Можно, – кивнул специалист, – но энергетический след надёжнее, и засечь его можно с дальнего расстояния.

157