Миллстоун (Трилогия) - Страница 172


К оглавлению

172

Их путь пролегал в противоположный конец ангара, где также находились ворота, один в один похожие на те, через которые они сюда вошли. Поста охраны здесь не было, что заинтересовало Миллстоуна, и он обратился с этим вопросом к Райту.

– Мы почти не используем этот выход. Когда его открывают, мы выделяем отряд для прикрытия. А открывается он только по специальному разрешению, и только при очень важных мероприятиях.

– Значит, сделать это в одиночку мог только человек, имеющий такой допуск? – спросил Миллстоун, осматривая ворота.

– Да, – кивнул майор.

– Что же, нам требуется полный список тех, у кого такой допуск имеется.

– Райт посмотрел на Ричардса, ожидая, что тот ответит.

– Сначала нужно сузить круг подозреваемых, – сказал Джек.

– Хорошо, – коротко кивнул Миллстоун, – где пустая колба, из которой пропал образец?

Они прошли налево, где находился ряд контейнеров чуть большего размера. Тканевый чехол на одном из них отсутствовал, как и всё внутреннее содержимое.

– Рид, – позвал Миллстоун, бегло осмотрев внутреннее пространство колбы, – вы знаете, как она открывается?

– Да.

– Нам ведь можно её открыть? – спросил Джон, посмотрев на Райта.

– Теперь-то чего бояться? – усмехнулся Майор.

Рид подошёл к управляющему компьютеру и последовательно нажал несколько кнопок. Он действовал уверенно, и вскоре толстое цилиндрическое стекло поползло вниз.

– Для этого не нужен допуск? – удивился Джон.

– Почему же? – поднял брови Райт, – допуск нужен уже для того, чтобы попасть сюда.

– А для открытия отдельной капсулы?

– Нет. Эта система отключена. Мы ещё слабо владеем компьютерами прошлого, чтобы уверенно их использовать.

– Но у мистера Рида был допуск сюда? – спросил Джек.

– Да, – честно ответил Александр, – но я не бывал в этих складах кроме как в составе группы.

– Хорошо. Кто имеет доступ в любое время?

– Учёные, но уверяю вас, – сказал Райт, – по одному сюда не ходит никто.

– Жутковато?

– Я думаю, здесь люди уже привыкли. Просто наши исследования в основном касаются архивов. К этим колбам почти никто не прикасается.

– А можно посмотреть одну?

– Сначала мы должны проверить систему контроля, – прервал вопросы Миллстоуна Рид, – у нас очень мало времени.

– Хорошо, – сказал Ричардс, – предлагаю разделиться, – мистер Джонни останется здесь. Вы ведь выделите ему консультанта?

– Да. У нас как раз есть подходящий человек неподалёку.

– А вы?

– А мы займёмся главным компьютером. Если я правильно понимаю, то дело это небыстрое. Верно, майор?

– Верно. Главный компьютер для нас загадка.

– У вас же велись работы, – возразил Рид.

– Велись. Но в один момент они столкнулись с серьёзным препятствием очень специфического характера.

– Каким? – не унимался Александр.

– Я думаю, это лучше выяснять на месте.

– Я правильно понимаю, что сейчас мы не сможем воспользоваться системой? – сказал Миллстоун.

– Возможно, нам удастся, – уклончиво ответил Райт, – но я не могу ничего обещать.

– Хорошо, – вступил в разговор Ричардс, – Джонни, ты догонишь нас, я прослежу, чтобы ни одно важное событие не прошло без тебя.

– Ну смотри, – нехотя согласился Миллстоун.

– Вы пока тоже можете идти, а я представлю консультанта, – сказал Райт.

Они прошли в один из боковых коридоров и вскоре оказались в тесном помещении, полностью заставленном компьютерами прошлого. Большая часть из них сейчас была неактивна, а может быть, и вовсе не работала, но самый главный – занимавший практически всю стену, противоположную входу, – был запущен. Около него стояла девушка в лабораторном халате. Миллстоун ожидал увидеть какого-нибудь занудного старика, поэтому такой поворот его приятно удивил.

У девушки были длинные рыжие волосы и немного веснушек на щеках. Она очень приятно улыбнулась, когда майор поприветствовал её и представил Миллстоуна. Девушку звали Джулия, и, несмотря на молодость, она уже была руководителем небольшой научной группы, которая как раз занималась изучением этого компьютера, но сейчас остальных привлекли на какое-то другое мероприятие, и поэтому она была здесь одна.

– Джон не из нашей миссии, – инструктировал девушку Райт, – поэтому нельзя точно отвечать на все его вопросы. Но, я думаю, вы сами знаете, что можно говорить, а что нет.

– Хорошо, – снова приятно улыбнулась Джулия.

– После покажете Джону, где информационный центр. Он не ориентируется у нас.

– С удовольствием.

С майором они разошлись там, где коридор примыкал к складу.

– Итак, Джон, что конкретно вас интересует? – спросила Джуилия.

– Меня уже просветили в том плане, что эти существа после выхода из своего контейнера не испытают никакого дискомфорта от соприкосновения с окружающей средой.

– Они и разрабатывались с учётом этого, – приятно улыбнувшись, кивнула девушка, – при необходимости, они могут выдержать даже куда более сложные условия.

– Ну а, я не знаю, болезнь никакая тоже их не возьмёт?

– У них полный иммунитет. Вряд ли с тех пор появились принципиально другие болезни, поэтому в этом плане им тоже бояться нечего.

– Получается идеальный организм для выживания. Я слышал, он очень легко размножается.

– Это так.

– Кстати, а как это происходит?

– Точно неизвестно, потому что опыты в этом направлении ещё не велись. Но если мы правильно понимаем записи предков, он делает что-то вроде копирования себя во враждебный организм.

– Я слышал, что это оружие было рассчитано на то, чтобы противостоять любым формам жизни, но не совсем представляю, как это происходит.

172