– Я рад, что у тебя всё хорошо, – спокойно сказал Джон неожиданной собеседнице, доставая ключ.
– И я за тебя рада, – улыбнувшись, сказала она.
Миллстоун ловко перебросил ногу через турбоцикл и вставил ключ в стартовый замок. После поворота машина плавно поднялась вверх. Шейла никак не показала лёгкий страх, охвативший её в этот момент, только Миллстоун ощутил, как она сильнее сжала свои объятия. Турбины зашумели, разгоняя пыль.
– Ты всегда любил необычные машины.
– Что же, в этом я всегда остаюсь верен себе. Приятного вечера.
– И тебе.
Джон выехал с парковки, а она всё не уходила, с лёгкой улыбкой глядя на него. Гул усилился, и мощная машина двинулась вперёд.
Миллстоун не оглядывался. Он говорил правду о том, что теперь ему всё равно, и сейчас ему было безразлично, смотрит ли она вслед, или уже ушла. Он направлялся вперёд на небольшой скорости, наслаждаясь движением и объятиями Шейлы. Меж тем мисс Лейн положила голову ему на плечо и обняла ещё крепче.
– Кто это был? – спросила она, когда они замедлились перед перекрёстком и гул турбин стал достаточно тихим, чтобы не приходилось кричать.
– Да так, никто, – улыбнулся Джон, обернулся к Шейле и поцеловал её в губы, – даже имя не помню.
– Я тебя когда-нибудь подводила? – с некоторым вызовом спросила Шейла, с укоризной посмотрев в глаза Миллстоуну.
– Ну, – протянул Джон, – если считать…
– Я имею в виду то, что касается работы.
– Ах, это, – кивнул Джон, бросив короткий взгляд на Дугласа, – ну, тогда, я могу сказать, что не желал бы аналитика лучше.
– Правда? – Шейла несколько удивилась такой формулировке.
– Чистейшая, – Миллстоун улыбнулся и сделал короткий горизонтальный взмах рукой.
– Значит, доверься мне и в этот раз, – улыбнулась мисс Лейн, – заодно познакомишься с некоторыми из местных.
– О, – протянул Джон, – я испытываю некоторое волнение, предвкушая эти знакомства. Кстати, местный начальник собирается нас вызвать, или нам нужно самим заявиться к нему в кабинет? Можно, кстати, пепельницу и закурить?
– Конечно. В этом кабинете – можете не спрашивать, – строго, но с улыбкой сказала Шейла.
– Хорошо, – ответил Джон, доставая сигареты, – итак, что по поводу местных?
– Ну, с этого и стоило бы начать, – кивнула мисс Лейн, – не думай, что они дружелюбны. Наоборот. Если будешь делать странный запрос, готовься к косым взглядам.
– Мне и в Смоллкрике сначала не верили, но всё решила пара раскрытых дел.
– Я дел не раскрывала, так что не знаю.
– Везде люди считают, что у них сплошная бытовуха, но, как правило, за этим можно найти что-то большее.
– Иначе и не скажешь, – серьёзно ответила Шейла, – здесь есть грамотные люди, которые могут раскрыть даже сложное дело, но только если оно входит в привычные для них рамки.
– Это понятно, – кивнул Джон.
– Не буду вас учить. Просто, прощайте местным косые взгляды. Я привыкла, – пожала плечами Шейла.
– Тебе проще, – улыбнулся Миллстоун, – у нас нет, – он с улыбкой посмотрел на Дугласа, – некоторых твоих данных.
– Учитывая твои способности, ты это преодолеешь.
– Ну, значит, местное начальство лучше не беспокоить?
– Я тут с того момента, как кто-то исчез в ночи, никому не сказав ни слова, и у меня до сих пор не было официального представления. Так что не ждите благостей. Здесь у людей хватает работы.
– Да, – кивнул Миллстоун, – расскажи им, что ты гоняешься за вампирами, и тебе никогда не быть в их глазах нормальным человеком.
– Ты преувеличиваешь, но направление мысли верное.
– Их вырванные сердца образумили?
– И они тоже.
– Ладно. К сердцам мы ещё вернёмся. Так что за дело?
– Неужели ты заинтересовался? – ехидно улыбнувшись, спросила Шейла.
– Ну, раз ты рекомендуешь, то я и старина Дуглас с радостью возьмёмся за это.
– Ладно. Не буду тебя долго томить.
Она улыбнулась, встала из-за стола и подошла к шкафу.
– Времени прошло немного, поэтому свежие следы ещё можно отыскать. И, думаю, здесь очень многое решит участие Дугласа.
– Ого, – поднял брови Миллстоун, – его участие всегда решает.
– Здесь – особенно, – сказала Шейла, доставая из шкафа зелёную папку.
– Если цвет не красный, это заведомо скучно, – сказал Миллстоун и наигранно зевнул.
– Если бы раскраску определял твой старший друг, он выбрал бы красный. Для местных всё понятно, но ничего не ясно, и поэтому – зелёный.
– Интересно, сколько такой, заслуживающей внимания зелени, томится в здешних архивах?
– Никто не считал. Будет свободное время, могу тебя туда отвести, – сказала она, протягивая папку Джону.
– При первой же возможности.
Когда Джон принял папку, Шейла вернулась на своё место за столом. Как раз закипел чайник, и Миллстоун разлил кипяток по чашкам, одну из которых поставил на стол перед ней. Затем он вернулся на своё место на диванчике, бросил короткий взгляд на Дугласа, сидевшего напротив, и открыл папку.
– Убитый, видный в Джейквиле промышленник, – зачитал Джон и поднял голову, – имя, кстати не уточняется, погиб в центре города в тринадцать тринадцать. Уже интересно! Да?
– Его звали Роберт Больен, там ниже указано, – сказала мисс Лейн.
– Выстрел кто-нибудь слышал? – спросил Дуглас, выпуская густое облако дыма.
– Выстрела никто не слышал, – вернувшись к первой странице, зачитал Джон, – хотя, судя по калибру пули, он должен был быть. Интересная фраза для отчёта.
– Что за пуля? – спросил Дуглас.
– Там дальше есть снимки, – сказала Шейла.