Миллстоун (Трилогия) - Страница 227


К оглавлению

227

– Да.

В этот момент к ним подошёл официант. Он внимательно выслушал заказ Миллстоуна и удалился. Пиво было на столе спустя пять минут, а еду нужно было немного подождать.

– Скажите, – остановил Джон официанта, который уже хотел уходить, – а у вас в городе есть монастырь?

– Нет, – уверенно покачал головой мужчина.

– А монастырский двор? – осторожно поинтересовался Миллстоун.

– А, так вам нужен монастырский двор! – рассмеялся он, – так бы и говорили.

– А что это?

– Это захудалая гостиница на западной окраине.

– А, понятно. Интересное название.

– Если вам нужно остановиться на ночь, то у нас есть более спокойные места.

– А там неспокойно?

– На окраинах хозяева вынуждены пускать всех подряд. Сами понимаете, что от этого бывает.

– Понимаю. Я учту ваши рекомендации.

– Чем-то ещё я могу помочь? – спросил официант.

– Нет. Благодарю.

Официант ушёл, а Миллстоун усмехнулся.

– Всех подряд, говорит.

– Мне кажется, тут охрана не позволит всем подряд шататься.

– И то верно. А у паренька свой интерес. Прямо представляю, как мы соглашаемся, а он отправляет нас в точно такое же заведение, но принадлежащее его хозяину.

– Ну, или тому, с кем у него договорённость, – добавил Эгил.

– Может быть и так. Ладно, раз уж мы хоть примерно знаем, куда нам надо, можно сильно не торопиться. Всё равно, подозреваю, наши знакомые раньше чем в сумерках не высунутся.

– Как знать, может быть, здесь они, наоборот, ведут себя свободно.

– Может быть.

Миллстоун поймал себя на том, что опять предвзято относится к ситуации. Столкнувшись с тем, что вампиры могут занимать высокие посты в структуре федерации, он автоматически решил, что на диких территориях может быть так же. Хотя, на самом деле всё могло обстоять ровно наоборот – из-за более жёстких нравов с вампирами вообще никто бы не стал церемониться. Проблема была в том, что их сложно вычислить. Но перед тем, как строить какие-то выводы, Джон решил уточнить у своих новых друзей статус Бонека в этом отношении.

Джон и Дуглас без спешки выпили по два стакана пива, покурили и направились на запад. Здесь Миллстоуну бывать ещё не приходилось, но если судить по застройке, они ещё не достигли окраины. Уже начинались ранние сумерки. Придорожные лавки закрывались, начинали светиться фонари. Конечно, их количество оставляло желать много лучшего по сравнению с городами федерации, но, как думалось Миллстоуну, здесь, на диких территориях, даже это было очень хорошим результатом.

К тому моменту, как они оказались на западной окраине, Солнце ещё больше приблизилось к горизонту, и Джон про себя отметил, что здесь улицы пустеют заметно быстрее. Видимо, несмотря на охрану, ночью здесь было не так уж безопасно. Впрочем, и на территории федерации нельзя было спокойно разгуливать по ночам, но всё же улицы там пустели заметно позже.

Монастырский Двор найти оказалось гораздо проще, чем рассчитывал Джон. Достаточно было просто проследить, где больше концентрация людей и направиться туда. Горящей вывески, конечно же, не было. Вместо этого была большая доска с вырезанными на ней буквами. Выполнена она, кстати, была добротно. Видимо, поблизости были хорошие специалисты. Чтобы доску было видно ночью, рядом с ней были расположены четыре лампочки на ржавых железных кронштейнах. Сложно было сказать, насколько тщательно за ними следили, только в данный момент две из них не горели.

Рядом с постоялым двором была большая площадка, на которой сейчас стояло несколько машин – состояние их оставляло желать лучшего – и даже лошадей. Джон и Дуглас остановились на углу и принялись наблюдать.

Действительно, сюда пускали абсолютно всех, и, наверное, во многом благодаря этому, клиентов было очень много. И это было на пользу тем, кому надо было затеряться. Вряд ли кто-то записывал всех, кто останавливался здесь на ночлег.

Миллстоун ожидал, что в баре будет шумно и многолюдно, но всё оказалось ровно наоборот. Видимо, тех, кто заходил сюда, в первую очередь интересовал именно ночлег, а может быть, где-то поблизости было заведение, в котором выпивка и еда обходились дешевле.

Как бы то ни было, Джон обратился к бармену с тем, что здесь был заказан столик на имя Лео. У бармена, невысокого молодого парнишки лет двадцати, это вызвало нешуточное недоумение.

– У нас никто не заказывает столы заранее, – сказал он, не опуская брови.

– Вот как, – с досадой сказал Миллстоун.

– У нас сейчас свободно. Вы можете сесть за любой стол, который пожелаете.

– Благодарю, – сказал Джон.

В первый момент он очень взволновался, подумав, что та записка была бы неплохим способом заманить его на дикие территории, но потом подумал, что в отличие от столиков в баре, комнаты здесь заранее заказать можно. Развернувшись, они с Дугласом вернулись к входу.

Выдачей ключей заведовал опрятного вида старик. Дожидаясь своей очереди, Джон мысленно представил его одетым в монашескую одежду и легко улыбнулся, заключив про себя, что старик мог бы быть отличным олицетворением заведения, в котором работал. И он уже было обратился с кодовыми словами, как вдруг за спиной услышал слова, сказанные знакомым голосом.

– Ох, этот Лео такой нетерпеливый, – это был Георг.

– Да. Мы ведь не говорили действовать, а просто ждать. Странно, – добавила Салли.

– Чего желаете? – тем временем обратился к Джону старик.

– Нет, я ошибся, – со слегка ошарашенным видом ответил Миллстоун и отошёл от стойки.

Для верности они с Дугласом вышли на улицу, ещё раз покурили и только после этого снова зашли внутрь, сразу направившись в бар. Когда они вошли, Георг сделал едва заметный взмах рукой приглашая их за свой столик.

227