Миллстоун (Трилогия) - Страница 238


К оглавлению

238

– Просто, – сказала Салли, не отводя от него взгляда, – она такая незамысловатая.

Джон не ответил, а просто посмотрел на неё. Эта оценка была столь поверхностной, что он даже не хотел ничего возражать.

– Извини, если обидела, – сказала Салли через несколько секунд молчания, едва Джон отвернулся к окну.

– А я подумал, ты предложишь сбежать, – улыбнулся он.

– У меня не всё так просто, как у тебя, – она прислонилась щекой к плечу Джона. Он обнял её.

– У всех всё непросто. Если мы сбежим, то кто поставит этих тварей на место, а?

– Ты вправду думаешь, что без тебя не справятся? – она подняла глаза на него.

– Думаю, – серьёзно ответил Миллстоун.

– Ты напоминаешь мне брата, – тихо сказала она, несколько секунд помолчала, а потом добавила, – своим рвением. Раньше я думала, что все такие, но потом пришлось повзрослеть.

– Нам всем рано или поздно приходится взрослеть.

– Только кто-то теряет это, а такие, как ты, нет.

– Это хорошо?

– Иногда я думаю, что нет. Иногда – что только так и можно. Если вода стоит, то река становится болотом.

– Пожалуй, лучше и не скажешь, – улыбнулся Миллстоун.

– Но ведь так нельзя всегда, – в её глазах появился испуг.

– Можно. Если не будешь сомневаться и останавливаться лишний раз. Мы не вода, и двигаемся только по своей воле. А её может не хватить, если задержаться слишком надолго. Задумался о враге, и уже опаздываешь с нажатием курка. Жаль, что понимаешь это только ценой нескольких промахов.

– Но ведь понимаешь же.

– Понимаю.

– Наверное, ты уже не раз сбегал, – легко улыбнулась она.

– Может быть, – уклончиво ответил он.

– Я бы, наверное, на твоём месте тоже не стала об этом рассказывать.

– К чему ворошить прошлое? Не всё из того, что было там, стоит тащить за собой в настоящее.

– А если не получается бросить?

– Не верю, что у тебя что-то не получается, – улыбнулся Миллстоун, перед этим серьёзно посмотрев на Салли.

– Представь себе.

– Когда я увидел тебя в первый раз, я сразу понял, кто ты. Признаться, я тебя даже побаивался.

– Зря. А вот я тебя испугалась. Ты немного перестарался.

– Нормально, нормально, – улыбнулся Джон, – думаю, ты не первый раз оказалась в такой ситуации.

– Я впервые была в ней одна.

– А тот торговец?

– Он наёмник. Даже не знал, кто я. Мы хотели к нему присмотреться, думали, сможет работать с нами.

– Не смог?

– Нет, – она покачала головой, – если торговать, то он ещё на что-то годится, а в остальном…

– Но он же как-то прожил наёмником.

– Федерация не дикие территории. У вас всё проще. Он почти не бывал за границей, поэтому не знает, что и как.

– Я тоже почти не бывал.

– Ты другой, поверь мне. Ты там не пропадёшь.

– Поэтому вы взяли меня к себе?

– Да.

– А если бы мы тогда не встретились, то вы бы ко мне не подсели потом, да?

– Вряд ли. Хотя, не знаю. Нам очень был нужен человек из полиции, желательно поближе к Джейквилю. Хоть ты и не оттуда, но ты нам идеально подходил.

– И вы даже знаете, откуда я?

– Да, – сказала Она, улыбнувшись, – только не спрашивай, откуда. Мы не сдаём своих информаторов.

– Да? – наигранно поднял брови Джон.

– Да. Прости.

– Нет, – он на секунду улыбнулся, но тут же снова сделал серьёзное лицо.

– Как это нет? – возмутилась Салли.

– Вот так. Очень просто. Сейчас я разочек-другой тебя накажу, а потом ты сознаешься во всём.

– Ничего себе, да вы слишком уверены в себе, мистер полицейский.

– Зови меня просто Лео.

Миллстоун подхватил её на руки и одним движением переместил на кровать. Она быстро подскочила, и, крепко обняв его, увлекла за собой. При этом сильно заскрипели пружины, отчего Салли немного испугалась.

– Я, конечно, понимаю, что ни для кого не секрет, что мы тут, – сказал Миллстоун, – но не надо слишком перегибать.

– Я больше не буду.

– Это уж точно, – сказал Джон и энергично развёл её согнутые колени в стороны.

Поспать удалось немного. Уже через четыре часа в их дверь постучали. Салли и Джон быстро собрались. Было холодно, но в то же время это помогало взбодриться. Когда они вышли на улицу, первые рассветные лучи начинали касаться холмов на горизонте. Хотелось курить, но Миллстоун помнил о том, что Ливинг просил его этого не делать.

На улице помимо тёмно-синего фургона стояло ещё две машины. Небольшой грузовичок с закрытым кузовом и потрёпанный пикап, в кабине которого сидели три человека в масках, а в кузове были заметны очертания каких-то ящиков. Георг копался в багажнике своего автомобиля, заканчивая приготовления. Он освободился через минуту и подошёл к Джону, Салли и Дугласу, попутно надевая перчатки.

– Боюсь, ваша чёрная красотка должна остаться здесь. Хуже приметы не придумать, – сказал он, кивнув на Спайер.

– Хорошо.

– Поведёте грузовик. Справитесь?

– С таким – да, – улыбнулся Джон.

– Отлично.

Георг повернулся к пикапу, легко взмахнул рукой, и машина, взревев мотором, развернулась и уехала.

– Мы выждем несколько минут, – прокомментировал Ливинг, – в этот раз всё будет просто, но правилами пренебрегать не стоит.

– Правила есть правила.

– От вас требуется примерно то же, что и в тот раз. Думаю, второй раз объяснять не нужно.

Они выдвинулись примерно через пять минут после пикапа. Джон управлял подобным грузовиком всего пару раз в своей жизни, но даже того опыта было достаточно, чтобы сказать, что машина загружена. В первый момент он подумал, что просевшая подвеска признак плохого состояния, но теперь понял, что ошибался. Он раздумывал над тем, что может быть в кузове у него за спиной и это как-то не вязалось с тем, что Ливинг обещал более простую развязку, чем в прошлый раз.

238