– Просто, – сказала Салли, не отводя от него взгляда, – она такая незамысловатая.
Джон не ответил, а просто посмотрел на неё. Эта оценка была столь поверхностной, что он даже не хотел ничего возражать.
– Извини, если обидела, – сказала Салли через несколько секунд молчания, едва Джон отвернулся к окну.
– А я подумал, ты предложишь сбежать, – улыбнулся он.
– У меня не всё так просто, как у тебя, – она прислонилась щекой к плечу Джона. Он обнял её.
– У всех всё непросто. Если мы сбежим, то кто поставит этих тварей на место, а?
– Ты вправду думаешь, что без тебя не справятся? – она подняла глаза на него.
– Думаю, – серьёзно ответил Миллстоун.
– Ты напоминаешь мне брата, – тихо сказала она, несколько секунд помолчала, а потом добавила, – своим рвением. Раньше я думала, что все такие, но потом пришлось повзрослеть.
– Нам всем рано или поздно приходится взрослеть.
– Только кто-то теряет это, а такие, как ты, нет.
– Это хорошо?
– Иногда я думаю, что нет. Иногда – что только так и можно. Если вода стоит, то река становится болотом.
– Пожалуй, лучше и не скажешь, – улыбнулся Миллстоун.
– Но ведь так нельзя всегда, – в её глазах появился испуг.
– Можно. Если не будешь сомневаться и останавливаться лишний раз. Мы не вода, и двигаемся только по своей воле. А её может не хватить, если задержаться слишком надолго. Задумался о враге, и уже опаздываешь с нажатием курка. Жаль, что понимаешь это только ценой нескольких промахов.
– Но ведь понимаешь же.
– Понимаю.
– Наверное, ты уже не раз сбегал, – легко улыбнулась она.
– Может быть, – уклончиво ответил он.
– Я бы, наверное, на твоём месте тоже не стала об этом рассказывать.
– К чему ворошить прошлое? Не всё из того, что было там, стоит тащить за собой в настоящее.
– А если не получается бросить?
– Не верю, что у тебя что-то не получается, – улыбнулся Миллстоун, перед этим серьёзно посмотрев на Салли.
– Представь себе.
– Когда я увидел тебя в первый раз, я сразу понял, кто ты. Признаться, я тебя даже побаивался.
– Зря. А вот я тебя испугалась. Ты немного перестарался.
– Нормально, нормально, – улыбнулся Джон, – думаю, ты не первый раз оказалась в такой ситуации.
– Я впервые была в ней одна.
– А тот торговец?
– Он наёмник. Даже не знал, кто я. Мы хотели к нему присмотреться, думали, сможет работать с нами.
– Не смог?
– Нет, – она покачала головой, – если торговать, то он ещё на что-то годится, а в остальном…
– Но он же как-то прожил наёмником.
– Федерация не дикие территории. У вас всё проще. Он почти не бывал за границей, поэтому не знает, что и как.
– Я тоже почти не бывал.
– Ты другой, поверь мне. Ты там не пропадёшь.
– Поэтому вы взяли меня к себе?
– Да.
– А если бы мы тогда не встретились, то вы бы ко мне не подсели потом, да?
– Вряд ли. Хотя, не знаю. Нам очень был нужен человек из полиции, желательно поближе к Джейквилю. Хоть ты и не оттуда, но ты нам идеально подходил.
– И вы даже знаете, откуда я?
– Да, – сказала Она, улыбнувшись, – только не спрашивай, откуда. Мы не сдаём своих информаторов.
– Да? – наигранно поднял брови Джон.
– Да. Прости.
– Нет, – он на секунду улыбнулся, но тут же снова сделал серьёзное лицо.
– Как это нет? – возмутилась Салли.
– Вот так. Очень просто. Сейчас я разочек-другой тебя накажу, а потом ты сознаешься во всём.
– Ничего себе, да вы слишком уверены в себе, мистер полицейский.
– Зови меня просто Лео.
Миллстоун подхватил её на руки и одним движением переместил на кровать. Она быстро подскочила, и, крепко обняв его, увлекла за собой. При этом сильно заскрипели пружины, отчего Салли немного испугалась.
– Я, конечно, понимаю, что ни для кого не секрет, что мы тут, – сказал Миллстоун, – но не надо слишком перегибать.
– Я больше не буду.
– Это уж точно, – сказал Джон и энергично развёл её согнутые колени в стороны.
Поспать удалось немного. Уже через четыре часа в их дверь постучали. Салли и Джон быстро собрались. Было холодно, но в то же время это помогало взбодриться. Когда они вышли на улицу, первые рассветные лучи начинали касаться холмов на горизонте. Хотелось курить, но Миллстоун помнил о том, что Ливинг просил его этого не делать.
На улице помимо тёмно-синего фургона стояло ещё две машины. Небольшой грузовичок с закрытым кузовом и потрёпанный пикап, в кабине которого сидели три человека в масках, а в кузове были заметны очертания каких-то ящиков. Георг копался в багажнике своего автомобиля, заканчивая приготовления. Он освободился через минуту и подошёл к Джону, Салли и Дугласу, попутно надевая перчатки.
– Боюсь, ваша чёрная красотка должна остаться здесь. Хуже приметы не придумать, – сказал он, кивнув на Спайер.
– Хорошо.
– Поведёте грузовик. Справитесь?
– С таким – да, – улыбнулся Джон.
– Отлично.
Георг повернулся к пикапу, легко взмахнул рукой, и машина, взревев мотором, развернулась и уехала.
– Мы выждем несколько минут, – прокомментировал Ливинг, – в этот раз всё будет просто, но правилами пренебрегать не стоит.
– Правила есть правила.
– От вас требуется примерно то же, что и в тот раз. Думаю, второй раз объяснять не нужно.
Они выдвинулись примерно через пять минут после пикапа. Джон управлял подобным грузовиком всего пару раз в своей жизни, но даже того опыта было достаточно, чтобы сказать, что машина загружена. В первый момент он подумал, что просевшая подвеска признак плохого состояния, но теперь понял, что ошибался. Он раздумывал над тем, что может быть в кузове у него за спиной и это как-то не вязалось с тем, что Ливинг обещал более простую развязку, чем в прошлый раз.