Миллстоун (Трилогия) - Страница 269


К оглавлению

269

– А Зандер сейчас где?

– Наверное, у себя. Мне откуда знать?

– Ну ладно, Ронни, спасибо, – добродушно улыбнулся Коллинз, – если ты нам соврал, мы тебя найдём.

Он уверенно нажал на акселератор, и машина, заревев мотором, двинулась вперёд.

– Хорошие у вас отношения с местной публикой, – улыбнулся Джон.

– Да. Главное, хорошо припугнуть.

– А не мог он знать о том, что здесь происходило?

– Ронни? Вряд ли. Тогда мы с Эгилом взяли бы его, а не Фила в тот день.

– Он тоже промышляет вскрытием замков?

– Чем он только не промышляет. Золотые руки. Он мог бы хорошо зарабатывать, если бы они не тряслись.

– Говорят, профессионализм не пропьёшь, – сказал Миллстоун.

– Поговорите об этом с Ронни. Он вам расскажет, как это бывает.

– А кто такой Зандер? – спросил Джон, после недолгого молчания.

– А это человек, благодаря которому Ронни окончательно не спился. Подкидывает ему работёнку, но уже не так, как когда-то. Слишком не доверяет.

– В совокупности с вашими предыдущими словами это может значить, что что-то произошло из-за пьянства.

– Да. Ронни как-то принял лишнего, а наутро Зандер нашёл сожжённую мастерскую. Сам Ронни ничего не помнит, но мало ли что он там забыл выключить.

– Интересно. Но ведь это мог быть и кто-то другой. Конкурент например.

– Мог. Именно поэтому Зандер не пришил его на месте. Но доверие ослабло.

– Само собой. Ну а чем они вообще занимаются?

– Всем подряд. Если есть железяка, которую нужно заставить работать, это к ним. Конечно, что-нибудь сверхсложное им не по зубам, но по местному уровню вполне хватает.

– Ну, тогда, поедемте, посмотрим, что к чему в местных мастерских.

Миллстоуна совсем не удивило, что рабочее место Зандера располагалось в такой же комнатушке, только на втором этаже. После стука в дверь, внутри послышались шаги, спокойные и уверенные.

– Полиция? – спросил их открывший дверь мужчина, непонимающим взглядом уставившись на Коллинза.

– Да, – кивнул детектив, – признавайся.

– Я ничего не сделал, – неуверенно ответил хозяин.

На вид ему было лет сорок, он был высоким, лысым и худым. Коллинз сходу сбил его с толку, но он не слишком испугался. Видимо, ему действительно нечего было скрывать.

– Может, ты нас хотя бы впустишь? – спросил детектив.

– Я немного занят.

– Перебираешь очередной ствол, из которого потом кого-нибудь убьют?

– Я с этим покончил.

– Тогда тебе нечего скрывать.

Зандер нехотя отошёл в сторону и впустил их внутрь. Его комнатка была просторнее, чем та, в которой некогда жил Шнайдер, и гораздо светлее. Прямо напротив окна, освещённый ярким дневным светом, стоял рабочий верстак, на котором в тисках был закреплён какой-то механизм. Сходу Миллстоун предположил, что часовой.

– Да, у тебя и впрямь всё скромненько, – сказал Коллинз, – не то, что раньше.

– Времена меняются, – ответил Зандер, – но ты так и не сказал, что тебе нужно.

– Информация.

– Какая?

– Твой дружок Ронни сказал, что ты видел какого-то паренька. Молодого, щуплого такого, немного нагловатого. Он не из местных.

– Ну, было такое. А что? Он кого-то убил?

– Возможно, – сказал Миллстоун, – но пока мы хотели бы знать подробности вашей с ним встречи.

– Он заходил на днях. Спрашивал, не приносил ли мне кто-то из местных что-то интересное. Я ответил, что нет.

– А что именно интересное, он не уточнял? – спросил Джон.

– Вот именно, что нет. Я его спросил, что конкретно он ищет, но он сказал, что просто интересуется. Сказал, что заглянет на днях. У него, мол, будет ко мне какое-то дело.

– И какое дело он тоже не говорил?

– Нет, – развёл руками Зандер, – а мне что? Я с незнакомыми предпочитаю не работать.

– И это правильно. А что-нибудь ещё он спрашивал, или, может быть, сказал?

– Да нет, – ненадолго задумавшись, ответил хозяин, – хотя…

Он неуверенно посмотрел на Миллстоуна, как будто сомневался в том, стоит ли ему говорить то, что он вспомнил.

– Хотя? – спросил Миллстоун.

– Он что-то спрашивал о людях из бюро. Говорил, наверное, много чего находят в округе, и здесь постоянно трутся техники.

– Что вы ему ответили?

– Что я об этом ничего не знаю, и никаких железок, которые бы были интересны людям из бюро, у меня нет.

– И это на самом деле так? – спросил Джон.

– Конечно, – ответил он с лёгким возмущением.

– Хорошо, – сказал Миллстоун, разворачиваясь к двери и при этом оглядываясь, – если у нас будут вопросы к вам, мы зайдём.

– Конечно-конечно, – ответил Зандер, и в интонациях чувствовалось, что он хочет, чтобы они поскорее ушли, что они и сделали.

На улице Джон закурил и задумался. Картина, наконец, начинала складываться воедино.

– Стоило бы устроить опознание и вывести этого гадёныша на чистую воду, – нервно сказал Коллинз, прикуривая сигарету.

– Да я думаю, тут и так всё понятно. Мне теперь интересно, куда он нас выведет. Как он вообще планирует провернуть это дело?

– Он хочет удрать, – сказал Эгил, – поэтому будет пытаться сделать так, чтобы мы оставили его без присмотра.

– Ну, тогда он совсем глупыш, раз думает, что это возможно. Ладно, посмотрим, что будет вечером.

Эгил и двое полицейских должны были перехватить Герхола, если он надумает бежать. Ещё один караулил чёрный ход. Само собой, Фил об этом не знал. Джон очень надеялся, что он сглупит и действительно предпримет попытку скрыться – тогда ему будет не отвертеться. Но пока это не произошло, ещё существовала вероятность, что события будут развиваться по другому сценарию. Кто-то действительно может явиться на встречу, и этот кто-то будет по-настоящему интересен.

269