Миллстоун (Трилогия) - Страница 282


К оглавлению

282

– Куда ты звонил?

– Эгилу. Нужно приглядеть за здешними господами.

– Но если они сделают что-то прямо сейчас?

– Вряд ли. Сейчас у детей тихий час, и Милли это услышит, и не она одна, а к тому моменту, как они смогут что-то сделать, Дуглас будет уже здесь.

– А куда мы едем сейчас?

– В Клейтон. Если где-то и есть интересующая нас информация, то только там.

Войдя в полицейский участок, Джон сходу показал дежурному удостоверение.

– Детектив Миллстоун, полиция Джейквиля.

– Чем могу помочь? – спросил дежурный, откладывая газету.

– Меня интересуют кое-какие данные. Скорее всего, они хранятся в архиве. Скажите, с кем я могу проконсультироваться?

– Лейтенант Вэлли сейчас здесь. Думаю, можно спросить у него.

– Хорошо. Где я могу его найти?

– Прямо по коридору до лестницы, потом поднимитесь на второй этаж, повернёте налево, пройдёте несколько шагов и увидите его дверь.

– Хорошо. Спасибо.

Вэлли был невысоким и коренастым мужчиной в возрасте, что вызывало у Джона надежду не просто найти интересующую его информацию, но и получить его комментарий. После короткой процедуры знакомства они направились в архив.

– Первое, что приходит на ум, это дело Коллина. Был у них там ушлый заведующий. Подворовывал продукты и продавал их.

– А ничего более серьёзного там не происходило?

– Это же детский дом. Что там может произойти? – спросил Вэлли, открывая дверь архива.

– Там не происходило, скажем, убийства, или чего-то в этом духе, но чтобы была замешана девушка по имени Сара?

– А, – протянул детектив, – как же я сразу не вспомнил! Вы по поводу той девочки?

– Какой девочки? – ошарашенно спросил Миллстоун, но уже через секунду понял, что речь идёт не о Милли, это просто он слишком задумался и в первый момент неправильно воспринял слова Вэлли.

– Дайана Круз, кажется, её звали, – ответил лейтенант, – она была жестоко убита.

Он открыл дверь в архив, вошёл первым и включил свет. Всё было организовано примерно как в Джейквиле, те же стеллажи, сделанные, наверное, в той же мастерской, тот же сухой запах пыли и старой бумаги, только само помещение было в несколько раз меньше.

– А тогда кто такая Сара? – спросил Джон.

– Сара то ли Белфорт, то ли Бредфорд, – сказал Вэлли, отыскивая нужную папку на одном из стеллажей, – работала там воспитательницей. Она была влюблена в убийцу, разумеется, до того, как узнала об одном из его любимых развлечений. Дайана очень дружила с ней и в последние дни просила о помощи, но Сара не верила ей.

Он вынул из плотного ряда папку и протянул Миллстоуну.

– Что-то она тонковата.

– А чего там выяснять? Сара однажды услышала крик Дайаны, но найти удалось не сразу, а за это время маньяк уже сделал своё дело.

– Он там работал?

– Да. Бестолковый человек, но хоть было кому поручить тяжёлую работу – там же одни барышни.

– А где это произошло? – спросил Миллстоун, открывая папку.

– В подвале, – сказал Вэлли, но Джон узнал это на секунду раньше, когда увидел снимок места преступления.

– Когда он сознался, то выяснилось, что там, в подвале, уже была закопана одна жертва – Элли Конрой.

– И её никто не искал, когда она пропала? – спросила Шейла.

– Искали, конечно же, – с лёгким возмущением ответил Вэлли, – но ничего не нашли. Дети оттуда и раньше, бывало, сбегали, да и доказательств вины Солта не было.

– Сара Бредфорт покончила с собой, – задумчиво сказал Джон, пролистывая папку.

– Да. Она во всём винила себя. Если бы она поверила Дайане, то могла бы добыть улики против Солта, но она не поверила.

– А я уж было хотел спросить вас, где мне можно её найти, – с лёгким огорчением сказал Джон.

– А что за интерес к такому делу? Двадцать с лишним лет прошло.

– Одна девочка по ночам слышит шаги в подвале, и как кто-то зовёт Сару, – Джон поднял глаза на Вэлли, чтобы проследить за его реакцией.

– Серьёзно? – удивился тот.

– Ну а откуда, вы думаете, мне известно это имя?

– Не знаю, – пожал плечами лейтенант, – я могу вам помочь чем-то ещё?

– Вряд ли. Но если что, я к вам обращусь.

Джон ещё раз пролистал папку, а потом вернул её на место.

– Что-то мне без кофе вообще не думается, – сказал Миллстоун, когда они вышли из участка, – никак не могу связать всё в одну картину.

– Я видела кафе, когда мы ехали.

– Я тоже. Остановимся там ненадолго.

Сделав глоток кофе, Миллстоун закурил и плавно выпустил дым. Мыслительный процесс постепенно ускорялся, но разгадка всё равно не открывалась ему.

– Ты ведь не думаешь, что она видит привидения? – вкрадчиво и осторожно поинтересовалась Шейла.

– Ну, начнём с того, что она ничего не видит, а только слышит, – ответил Миллстоун, с ехидной укоризной взглянув на Шейлу.

– Слышит, – поправилась мисс Лейн.

– Ну, ты ведь знаешь моё отношение к разного рода призракам, – Джон отхлебнул кофе, – всегда удаётся выяснить, откуда у них растут ноги. Вот и эти не станут исключением, уверяю тебя.

– Уже стали, – заметила Шейла.

– То есть?

– Если я правильно помню, это первый раз, когда точно известно, что те, кто издают эти звуки, мертвы.

– Верно, но это не обязательно могут быть они. Идентифицировать голос ведь не получится, а стало быть, даже ты смогла бы изобразить что-то подобное, зная, кто во всём этом участвовал.

– Тогда бы слышали другие дети.

– Да. Это, пожалуй, единственное, что не укладывается вообще никак. Если только…

Он неожиданно замолчал.

– Что? – спросила Шейла.

– Все дети не сговорились.

– Это маловероятно.

– Но это хотя бы всё объясняет. А что до Сары, то они могли как-то узнать об этом. Не может быть, чтобы там никто ничего не помнил.

282