Миллстоун (Трилогия) - Страница 29


К оглавлению

29

Миллстоун сегодня был объектом всеобщего внимания. Его деятельность не осталась незамеченной в таком маленьком городке – о том, что он раскрыл убийство и поймал беглого преступника, уже говорили все. Было очень много вопросов и по поводу жизни в столице и по поводу дел в федерации в целом. Джон отвечал на них неохотно, поскольку излишнее внимание заставляло его чувствовать себя слегка некомфортно, а ему сегодня хотелось расслабиться и вести какие-нибудь непринуждённые беседы на не слишком серьёзные темы.

– Даже не спрашивайте, что это за мясо, – сказал Кормер, раскладывая ароматные кусочки по жестяным тарелкам.

– Эта шутка сегодня уже была, – немного раздражённо сказала Рита.

– Ну а всё же? – спросил Миллстоун.

– Ну а вы угадайте, – ехидно сказал Кормер.

– Ещё один вызов на сегодня? – с лёгкой улыбкой ответил Джон.

– Просто интересно, угадаете или нет?

– Ну тут совсем несложно – мясо белое, значит, птица. Не очень жирное, да и не сказать, что его много, значит, либо дикая, либо при жизни ей мало кто завидовал. Скорее всего, вы купили его у каких-нибудь бродячих охотников, а может, подстрелили сами.

– Я думал, вы породу птицы назовёте.

– Ну уж это нет, – усмехнулся Джон, – учить и запоминать вкусы всех птиц, обитающих в наших краях дело неблагодарное.

– А я думала, вы знаете всё, – сказала Келли.

– В работе детектива скорее важна способность быстро узнавать, потому что знать всё во всех областях невозможно, но знания можно получить.

– Но получилось вкусно, – сказал Пифф, уже уплетавший свою порцию, – так где ты его взял, Тони?

– Ну, подстреливать самому никого не пришлось, – улыбнулся Кормер, – мне его подогнал один торговец из Кейлисона.

– Вот если бы вы сами это отловили и приготовили, – съязвил Миллстоун.

– Так и отравиться недолго. Попадётся ещё какой-нибудь особо мутировавший вид.

– Бросьте, есть можно практически всё, лишь бы приготовить правильно, – вполне серьёзно сказал Джон.

– Странно слышать это от жителя столицы, – сказал Майлз.

– Почему же? Вполне обычно.

– Как-нибудь покажете нам класс в этом деле, – ответил Кормер.

– При случае, конечно. И, возвращаясь назад, хотел спросить о Кейлисоне. Это соседнее поселение? – поинтересовался Джон.

– Да. Им повезло больше, чем нам – по их дороге чаще ездят, поэтому они там живут за счёт торговли.

– Как по мне, так лучше работать, – пожал плечами Миллстоун, – поток покупателей может иссякнуть, а вот способность самому что-либо делать останется с тобой навсегда.

– Федерация же планирует расширяться, – сказал Шерман, – так что поток там никогда не иссякнет.

– Расширение может проходить по-разному, в том числе не слишком удачно, поэтому вопрос спорный, – спокойно ответил Джон, – но я всё же наведался бы в Келлисон ради интереса.

– У вас же есть машина, – сказала Рита, – вы это можете сделать в любой момент.

– Я ещё пока покопаюсь здесь, к тому же нет повода.

– Там, кстати, куда больше баек, чем у нас. Старый Ник бы ужаснулся, узнав, – с улыбкой сказал Майлз, – и подумал бы, что мы живём в раю.

– Ну а что вы хотели, если там проходят потоки федералов к границе и от неё, – пожал плечами Джон, – я же не отрицаю, что и в армии, и прочих структурах есть суеверные, и их немало. Человечество разучилось искать всему логичные объяснения, тем более, плохо представляя себе все достижения предков. Это для них магия, чертовщина, дьявольщина, или как ещё там это называют?

– Но ведь вы тоже не всё сможете объяснить, – как бы в защиту общих взглядов сказала жена Шермана.

– Почему же, я многое могу вам объяснить, ну а если очередное новое явление не получится истолковать сходу, я найду решение.

– И молнии на севере? – ехидно прищурившись, спросил Кормер.

– Ну а почему нет? Во-первых, сам Ник не может точно объяснить, как они выглядели. Самое очевидное, что первое мне пришло в голову – это может быть древний источник энергии, который долгое время сохранял свою целостность, но ещё ничему не удавалось обмануть время, вот и он разрушился, а энергия свободно выделилась в окружающую среду. Процесс этот был бурный, вот и появилось нечто, похожее на молнии.

– Да, вам нет равных по части того, что касается прошлых технологий, – качнув головой, сказал Шерман.

– Я не говорю, что всё обстояло именно так, но я ведь и подробностей не знаю.

– Но с тем Билли всё равно классно вышло, – вставил Пифф, хоть как-то меняя тему, за что Миллстоун был ему очень благодарен.

– А его казнили, да? – спросила Келли.

– Скорее всего, да, – вполне обыденно кивнул Миллстоун, – у нас не любят затягивать с подобного рода делами.

– Мы, конечно, были очень шокированы, что он объявился у нас, – с некоторой долей тревоги сказала Рита.

– Конечно, а если бы он и здесь кого-нибудь убил, – поддержала её Надин.

– Как хорошо, что у нас есть Миллстоун, – широко улыбнулся Кормер, – я, кстати, предлагаю выпить за него. Вы уверены, что не хотите, Джон?

– Нет. Мне ещё садиться за руль.

– Бросьте, уж вас господин Шерман простит, если что.

– Не нужно. Предпочитаю вести себя по правилам, – улыбнулся Джон, – я выпью с вами в другой раз.

– Ну ладно, принимается, давайте, друзья.

Помимо мяса, Кормер раздобыл где-то самодельное вино, по словам других, очень неплохого качества, но Миллстоун решил его не дегустировать сегодня. Обычно он любил выпить, особенно, по выходным. Но сегодня ему почему-то не хотелось. У него было желание ещё поездить сегодня – это был для него неплохой отдых, правда, ехать здесь было особенно некуда.

29