На потолке не было не то что люстры, но даже лампочки, свисавшей на проводе. Видимо, не во все дома было проведено электричество, а может быть, это просто хозяйке так было удобнее. В кухне стояла большая каменная печь, рядом с которой лежала кучка дров. От печи веяло жаром, а сверху, на специальной металлической вставке стояла большая кастрюля. Запах еды был не слишком изысканным, но Миллстоун ощутил страшный голод и желание его утолить.
Долли взяла большую тарелку и налила в неё супа, в основном состоявшего из картошки и перловой крупы. Были там и кусочки мяса, но немного. Себе она налила тарелку поменьше, потом нарезала чёрного хлеба грубого помола и положила рядом.
– Садись, чего стоишь? – сказала она.
Джон послушно выполнил указание и сел на массивную табуретку по левую сторону стола. Налив в чайник воды из ведра, Долли поставила его на вставку рядом с кастрюлей и тоже села.
Миллстоун начал есть вместе с ней, стараясь сдерживаться. Суп оказался очень вкусным, как и хлеб.
– Ну? – спросила она неожиданно.
– Что? – подняв на неё глаза, переспросил Джон.
– Рассказывай свою историю, – всё тем же повелительным тоном сказала она.
В её интонациях звучала обыденность, и даже некоторый вызов. Она как будто бы готова была поспорить с Миллстоуном, что тому не удастся её удивить. Она уже много слышала историй от путников с диких территорий, и просто ради того, чтобы убедиться в их скучности, хотела выслушать ещё одну, хоть заранее и знала, что ничего интересного в ней не будет.
– А нечего пока рассказывать. История ещё в процессе.
– Бакстер сказал, что ты полицейский. Был.
– Ну, если вы склонны ему верить, то можете считать и так.
– Ты мне не выкай! Я тебе не старуха какая-нибудь, – с обидой и злобой сказала Долли.
– Хорошо. Как скажешь, – исправил Джон, нарочито дружелюбно улыбнувшись в ответ на агрессию.
– Ну так, полицейский?
– Был когда-то.
– Он сказал, что ты враз вычислил Франка сегодня утром.
– Да, – пожав плечами, как будто это обычное дело, Джон съел очередную ложку супа.
– А разыскивал кого-нибудь когда-нибудь?
– И такое бывало, – кивнул Миллстоун.
– А к нам как попал?
– Проходил мимо, а Бакстер меня повязал.
– И как это ему удалось тебя перехитрить?
– Я же раскрываю преступления, ловлю, а сам ничего подобного не совершал.
– А пёс твой куда смотрел?
– Не знаю. Он вообще немного странноватый.
– Чем это?
– Ну, он добрый, а как-то умудрился один выжить.
– Ты его просто быстро нашёл. Не успел ещё пропасть.
– Может быть.
– И куда ты направлялся?
– Вперёд, – неуверенно, полувопросительно ответил Джон, как будто интересуясь, подойдёт ли такой ответ.
– Здесь куда повернёшься, там и перед, – сухо ответила она, – не хочешь, не говори, мне дела нет. Просто, не пропал бы. Ты ведь здесь ничего не знаешь.
– Это вопрос решаемый.
– Тут есть такие направления, где можно пулю получить просто так. Если твоё "вперёд" окажется там, не завидую.
– Можешь подсказать, куда идти точно не стоит? Буду благодарен.
– Значит, собираешься уйти?
– А почему нет?
– Если ты поговоришь с Бакстером, он возьмёт тебя помощником. Ты уже, небось, прославился на всю округу из-за убийства этого, так что он даже думать не будет.
– Интересно, – усмехнулся Миллстоун, – мне показалось, что у вас тут тихо.
– Ага, – небрежно сказала она, – здесь если стреляют не каждую ночь, а через раз, то уже тихо. Если считать так, то да. Так что следи, куда идёшь.
– Но ты так и не сказала.
– Я тебе что, местный проводник? Я просто так ничего рассказывать не буду. Что мне с этого будет?
– А что тебя интересует?
– Мало что, – пожав плечами, ответила она, – что ты можешь предложить?
– Не знаю, – солгал Миллстоун и откусил большой кусок хлеба, чтобы взять небольшую паузу.
Он знал, о чём она его может попросить. Но зачем-то потребовалось, чтобы он сам ей это предложил. Ну уж нет. Он не будет. К тому же, вдруг он ошибается, и выйдет очень неловко озвучить первое попавшееся предположение.
– Бакстер сказал, ты хорошо водишь.
– Вожу, – кивнул Миллстоун.
– Мне нужно будет кое-куда съездить. Поможешь?
– Легко.
– А вообще в машине понимаешь?
– Смотря, что требуется.
Джон отвечал осторожно, представляя себе, как тут обстоит ситуация не то что с запчастями, да даже с простым инструментом. Какой-то мелкий ремонт вполне возможен, но если что-то серьёзное, то глупо пообещать и не суметь в конечном счёте.
– Просто посмотришь потом.
– Ладно, – кивнул он.
– А подружка у тебя была? – спросила Долли после недолгого молчания.
– Да, конечно, – равнодушно ответил Миллстоун, как будто это не имело никакого значения.
– И не одна, небось, – Долли посмеялась.
– Ну да, – пожал плечом Джон, – что в этом такого?
– Ничего, – покачала головой Долли.
Она стала говорить немного мягче – эта часть диалога как будто приподняла ей настроение. А может быть, причиной была прямота Джона, который говорил так, как было на самом деле, и не пытался юлить.
– И что же такой красавчик сбежал от нескольких подружек, работы, в которой он понимает и всего остального? Чем тут лучше?
А вот тут уже приходилось уклоняться.
– Подружки же не главное, так ведь?
– Не верю, – снова став грубее, сказала Долли, – видать, крепко тебя прижали, что всех их бросил там.
– А может быть, я сюда и пришёл за одной из них? – хитро прищурившись, сказал Миллстоун, – сейчас немного осмотрюсь, возьму след и отыщу.
– Что же она такого сделала?