Миллстоун (Трилогия) - Страница 438


К оглавлению

438

Он взял покрывало и начал устраиваться спать на полу.

– Ты чего? – удивилась Долли, – ложись сюда.

– Думаешь?

– Да.

Джон разделся, обернулся покрывалом и расположился на кровати. Долли приблизилась к нему и положила руку на грудь.

– Что ты там такого натворил, что тебя хотят убить? – тихо спросила она.

– Там – ничего. А вот здесь, похоже, мы приблизились к чему-то интересному.

– Ты ведь справишься с ней, если что?

– Один же раз справился. Ну а не смогу один, у меня есть верный друг.

Джон бросил короткий взгляд на Везунчика, расположившегося около двери. В полумраке комнаты были видны лишь его очертания.

– Я боюсь, – ещё тише сказала она.

– Не бойся, – улыбнулся Джон и позволил себе аккуратно погладить её по голове.

Она не сопротивлялась. Глаза обоих постепенно смыкались, пока они почти одновременно не погрузились в сон.

Миллстоун резко распрямился в кровати. Через занавеску в комнату проникал рассеянный дневной свет. Долли, до этого двумя руками державшая Джона под локоть, зашевелилась и открыла глаза. Всё было в порядке, видимо, плохой сон, хоть Миллстоун его и не помнил.

– Что? – негромко спросила Долли.

– Спи, – ответил Джон, осторожно высвобождая руку.

Поднявшись, он первым делом убедился, кто контейнер на месте. Только после этого он надел штаны и рубашку, а потом подошёл к окну. Ему подумалось, что яркий свет разбудит Долли, которая снова задремала, и поэтому, оставив Везунчика на страже, он, едва слышно скрипнув дверью, вышел на лестницу.

Он вышел из подъезда и, расположившись около урны, закурил. Утро выдалось жарким, и ему не очень-то хотелось куда-либо сегодня идти. Правда, не было особой надежды, что завтрашний день в этом отношении будет чем-то отличаться, а двигаться нужно было как можно быстрее. Вне зависимости от того, каким будет следующий ход его противника, нельзя было давать ему слишком много времени на принятие решения.

И вдруг перед ним возникла она. Так неожиданно, что он чуть было не поперхнулся дымом, который только что вдохнул. Он отпрянул назад, упершись в стену, и рефлекторно опустил руку в карман, готовясь доставать пистолет.

– Не надо, – тихо сказала Морган, легко и незаметно положив ладонь на запястье той руки, которая уже сжимала пистолет в кармане, – я не причиню вам вреда.

– Вот как? – выдохнув, сказал он.

– Рука болит? – спросила она.

– Немного.

– Вам надо сменить повязку. Я могу это сделать.

– Ты доктор или наёмная убийца? – спросил Джон.

– Неважно. Я хотела извиниться.

– Извинения приняты. Можешь идти, – безразлично сказал Миллстоун.

– Он же убьёт меня, мистер, – впервые за всё время общения с ней, он уловил в её голосе нотки настоящего испуга.

– Ты знала, с кем связалась, когда получала задание.

– Потом он убьёт вас. Чем вы ближе к Айдену, тем опаснее. Он не допустит вас туда.

– Можно подумать, я буду кого-то спрашивать, – усмехнулся Джон.

– Я могу помочь вам защититься.

– Этой ночью была попытка сделать это?

Она потупила взгляд и сжала губы.

– Я не думала, что всё так повернётся.

– Как?

– Вы отпустили меня. Почему?

– Тебе больше по душе лежать в овражке с простреленной головой?

Джон поднял брови, вопрошая её взглядом. Она не отвечала. Ей, похоже, сложно было формулировать свои мысли, а Миллстоун думал только над тем, чтобы сейчас не показать свой интерес. Безразличие и только оно. Раз она к нему явилась, то он ей нужнее, чем она ему. Вопрос в том, какой информацией она обладает?

– Я знаю, откуда этот ящик.

– О, это интересно. Рассказывай.

Она быстро повертела головой, чтобы убедиться, что кроме Джона её слова никто не услышит, а потом, приблизившись, начала осторожно говорить.

– В пустыне есть место, где они иногда появляются. Я случайно оказалась там и встретила его. Он как будто бы уже знал, кто я. Наверное, ему кто-то сказал, и он следил за мной.

– Подожди-подожди, – остановил её Джон, – давай по порядку. Что за место, где они появляются? Откуда появляются?

– Никто не знает. Они просто берутся из ниоткуда.

– Как такое может быть?

– Я не знаю, – она пожала худыми плечиками.

– Хорошо. Ты можешь показать мне это место?

– Да. Если вы идёте в Айден, то нужно всего лишь свернуть в одном месте и пройти примерно километр.

– А там ты и твои друзья сможете нас почикать, – улыбнулся Джон.

– Как мне доказать, что я не хочу тебя обмануть?

– Выведи на своего хозяина.

– Он мне не хозяин, – с обидой сказала она, слегка повысив голос, – он просто обещал хорошие деньги.

– Больше, чем предлагают за информацию о нём?

– Думаешь, тебе просто поверят на слово, если ты скажешь, что видел его? – она усмехнулась, – информация о нём будет считаться, если ты пальцем укажешь на него, и ещё притом на того, которого нужно.

– То есть? – Джон изобразил незнание.

– Таких, как он, много. Все похожи, как капли воды. Поэтому и обещают десять штук. А ты думал, что всё так просто?

– Ну-ка расскажи мне, что это значит, что таких много?

В этот момент скрипнула дверь, и из подъезда вышла Долли. На её лице обозначилось негодование. Она упёрла руки в бока и посмотрела на Джона.

– Что ей нужно? – грубо спросила она.

– Извиниться пришла, – опередив Джона, ответила Морган.

– Как у тебя всё легко. Сначала постараться прирезать, а потом просто взять и извиниться.

Девушка не горела желанием извиняться перед напарницей Джона так же, как и перед ним самим. Между ними была почти осязаемая неприязнь. Миллстоун понимал, что вне зависимости от истинных намерений Морган, эта девушка является тем недостающим элементом, который в определённый момент удачно разрешит всю ситуацию, вот только как убедить в этом Долли?

438