Вопрос нашёлся быстро, и Джону сразу стало стыдно перед самим собой за то, что он упустил из поля зрения такую важную деталь общей картины. Хепперы. Заброшенный завод на западе, пройти к которому мешает лес. Множество не совсем чистых перед федерацией граждан, которым за помощь простят их прегрешения. Стоит только вообразить, насколько сильны их позиции на вновь присоединяемых территориях, и всё сразу становится ясно. Они очень хитро не показывают своё влияние. За время своего долгого путешествия, Миллстоун видел их лишь единожды, и совсем недалеко от границы, а потом, отдаляясь, постепенно забыл о них.
Интересы федерации они защищали – стоило только увидеть вооружённых импульсными карабинами солдат в Роквиле, чтобы в это поверить – но и про себя не забывали. Их передовые отряды уже наверняка, оттеснили гриммов ещё дальше. Но вот те позиции, которые получил Джон, это ухудшало – Маллина и её друзья больше не решатся ему помогать, потому что получается так, будто бы он нарушил уговор, и это было очень плохо. Как бы не дошло до мести, хотя, учитывая их бедственное нынче положение, им пока что точно не до этого.
Джон не мог сказать точно, сколько отсутствовал, но за это время федерация сделала качественный рывок вперёд. Конечно, те части, что он наблюдал здесь – передовые и вооружены лучше всех, но он не знал ничего даже об этом. Все положительные моменты союза с Хепперами были от него скрыты.
– Похоже, ты был прав. Твои дружки имеют что предложить нашим отцам, – Долли усмехнулась, глядя на ровные колонны федеральной армии, шедшие вперёд по роквильской дороге.
Он не был уверен в том, что их появление в том же Толхо будет воспринято положительно, но раз федерация так уверенно движется в том направлении, значит, есть основания для таких действий.
– Мне вот интересно другое – нас никто до сих пор не остановил, – сказал Миллстоун, – а если мы везём бомбу, чтобы рвануть тут всё?
Как по заказу, на въезде в центральную часть Роквиля было установлено заграждение из двух броневиков. На камуфляже солдат федеральной армии, стоявших рядом, были нашивки пограничной службы. Видимо, формально город пока ещё был присоединён не полностью.
Отсутствие документов не должно было быть серьёзной проблемой, как думалось Миллстоуну, и он оказался прав. А вот на предмет наличия бомбы в салоне их проверили, что хоть немного успокоило Джона. Среди прочего, он поинтересовался у пограничников, где можно найти штаб. Он, как не трудно догадаться, находился в главном административном здании.
– Пойдёшь к своим? – спросила Долли.
– Ты ведь не уедешь без меня? – спросил Джон, – я недолго.
– Не уеду, – сказала она.
Объясняться пришлось долго. У Миллстоуна при себе не было никаких документов. Также он не мог сказать, что он особый агент. На случай выхода к своим он должен был без особого представления запросить связь с центром. Сначала ему пришлось объясняться с особым уполномоченным, а потом ждать, пока тот запросит по телефону. Линия была перегружена, и дозвониться никуда не выходило.
– Сожалею, – ответил уполномоченный, лысый усатый мужчина лет пятидесяти, – у них там хватает забот. Это совсем не новость, что вас оставят без внимания.
Миллстоун сидел на стуле около окна и смотрел в окно на свой минивен, припаркованный на другой стороне улицы. Уполномоченный, как будто старавшийся сделать намеренно важный вид, поправил усы. Джона не покидало ощущение, что от него хотят побыстрее отделаться, а он хотел без лишних проволочек связаться со своим начальством и узнать, какова текущая обстановка, и, что важнее, план действий на будущее.
– Если у вас есть какая-то информация, которая может повлиять на дальнейший ход операции, я уполномочен у вас её принять.
– Вы верите всем, у кого нет документов? – поднял брови Джон.
Видимо, это была его самодеятельность. Конечно, ни один человек не явился и не выразил желание поделиться данными. Если кто-то и был, то он, как и Миллстоун, лишь просил связь и не больше. Джон в принципе мог тоже миновать этот город, но ему было интересно, как обстоят дела дальше. Здесь он уже преодолел некое подобие границы, и хотел знать, что дальше его пропустят. К тому же, как он считал, если здесь и быть самому крупному представительству федерации на этой территории, то именно здесь, в Роквиле.
– Нет, но, – замявшись, отвечал тем временем уполномоченный, – вы производите впечатление добропорядочного гражданина.
– Хорошо, – улыбнулся Джон, – не скажете мне, на каких условиях сейчас можно пересечь границу?
– Всё, как и раньше. Очень много жителей, которых нужно зарегистрировать, а после регистрации – пожалуйста.
– Понятно. Значит, старая граница всё ещё в силе.
– Безусловно, но регистрационные пункты работают на полную мощность.
– Ну, разумеется, – улыбнулся Джон.
Миллстоун поднялся, отчего у уполномоченного как будто с души камень упал.
– Есть вероятность, что вы сможете связаться с центром сегодня? – спросил он напоследок.
– Да. К вечеру подтянут ещё одну линию. Обещали.
– Свяжитесь с полицейским управлением Флаенгтона, скажите, приходил тут такой человек. Опишете меня вкратце. Я остановлюсь в Рате или где-то около границы. Поскольку регистрации у меня нет, не смогу её пересечь.
– Понимаю.
– До свидания.
Он просто сомневался, что ему нужно возвращаться. Сейчас здесь много работы, очень много, и ему хотелось окунуться в неё побыстрее. Не исключено, что из центрального управления уже высланы группы с особыми полномочиями, и ему не хотелось бы, чтобы его напарники приступили к работе с кем-то другим. Хотя, может быть, они уже где-то здесь. Армия делает свою работу, разведка свою, а особый отдел полиции находится где-то между ними, но так или иначе дел хватает всем.