Миллстоун (Трилогия) - Страница 109


К оглавлению

109

– Вот здесь, – мальчик остановился рядом с кустиками петрушки.

– Он рвал её? – спросил Миллстоун, осматривая почву в поисках следов.

– Не знаю. Наверное.

Джон осмотрел куст и нашёл несколько мест, где зелень была сорвана. Все они были разной свежести, и нельзя было сказать точно, где это было делом рук хозяина, а где того, кого все принимают за пугало. Примерно так же всё обстояло и со следами – точных отпечатков не было, а просто промять землю мог кто угодно.

– А ты не видел, во что он был одет? – спросил Миллстоун.

– Как пугало, – с опаской ответил Мальчик.

– Ну, там, шляпа на голове или мешок?

– Шляпа, наверное.

– Ладно, – улыбнулся Миллстоун, – мне понятно.

Джон ещё несколько раз осмотрел огород, пытаясь найти хоть какие-то следы, но ничего определённого не нашёл.

– Интересное у вас пугало, – сказал он Джею, когда они вышли из двора, – а вообще, кроме того, что он бродит по участкам, кто-нибудь хоть что-то замечал?

– Нет, – покачал головой старик.

– Что же, благодарю за помощь, – учтиво сказал Джон на прощание.

Они сели в машину. Джон открыл стекло и сразу закурил. Его примеру последовали и напарники.

– Ну, что думаешь? – спросил Майлз.

– Это кто-то из местных, как пить дать, шуточки шуткует.

– Но смысл? Овощей украсть?

– Ну, я пока другой выгоды не вижу. Он же не лезет в дома, – развёл руками Миллстоун.

– А если, – сказал Пифф и остановился на полуслове, – хотя, нет.

– Договаривай.

– Может, он следит за кем-то?

– Следить здесь можно только за шахтой, – ответил Джон.

– Ну да! – бодро поддержал Саймон, – а кормится на огородах.

Миллстоун рассмеялся. При всей глупости, эта теория не была лишена возможности к существованию.

– Хорошо бы знать, где именно и по каким дням объявляется это пугало, – сказал, наконец, Джон, – но местные не особенно это запоминали. То оно им мешает, то им дела нет, где и что оно делает. Так что я даже не знаю, как к этому делу подступиться.

– Ну, если он чует, когда на него охотятся, то устраивать засаду тоже не вариант, – сказал Майлз.

– А что, если, это и есть тот самый агент? – вдруг предположил Джон и задумался, постукивая пальцами по рулю.

– Да ну, – ответил Майк. С чего бы ему оставаться здесь?

– Не знаю, – пожал плечами Миллстоун, – мало ли какие у него причины.

– Но в любом случае – как его искать?

– Это мы подумаем, – сказал детектив, начиная движение.

До самого Смоллкрика Джон больше не проронил ни слова, погрузившись в свои размышления. По прибытии он зашёл ненадолго домой, а потом пришёл в участок и не выходил из своего кабинета. Лишь вечером он отозвал в сторону Майлза и Саймона и попросил их о помощи.

В сумерках бежевый седан Пиффа на небольшой скорости покинул Смоллкрик и, преодолев небольшое расстояние по шоссе, свернул в сторону Элстоуна.

– У тебя есть предположения? – спросил Майлз.

– Есть целый план. И я почти уверен, что он сработает. Вопрос лишь в том, кто на другой стороне.

– В смысле, кто пугало? – спросил Пифф.

– И это тоже. Но по большей части, важно, стоит ли кто-нибудь за ним.

– А может?

– Может. Я не думаю, что уголь, который возят под охраной, не интересен нашим крупным оппонентам, гоняющимся за каждой древней железякой.

– Но там никогда не грабили грузовики. Иначе бы мы об этом слышали.

– Ну, тут можно много всего придумать. Во-первых, уголь не простой, а с ураном, да и вообще, мало ли что там ещё нашли. Можно просто подворовывать, а можно следить за перевозками и ждать нужного момента. Мне не совсем понятны мотивы, потому что, будь я на месте этого человека, я бы не лазил по огородам. Странно, как им ещё не заинтересовались без нас.

– В наших краях для этого нужно украсть машину угля или убить несколько человек, – усмехнулся Майлз.

– И это очень плохо.

Они ненадолго замолчали, потому что Миллстоун попросил Пиффа ехать медленнее, а сам принялся смотреть в бинокль.

– Куда дальше-то ехать? – спросил его Пифф.

– Затеряйся где-нибудь на западной окраине.

Пифф проехал вдоль длинного, местами покосившегося забора и, повернув налево, нашёл небольшой глухой переулок.

– Сойдёт? – спросил он Миллстоуна, прежде чем заглушить мотор.

– Сойдёт. Только дорогу сюда не забудь, а то будем блуждать по темноте.

– Не забуду.

– Тогда сидим и ждём.

Миллстоун полностью опустил стекло и закурил, развалившись в кресле.

– А что, если это и вправду тот самый агент? – предположил Майлз, тоже поджигая сигарету.

– Это вообще самый лучший расклад, который только может быть, – ответил Джон, выпустив густое облако дыма.

– А если мы не сможем его задержать? Он, как-никак из могилы выбрался, – сказал Пифф.

– Постараемся, – ответил Миллстоун.

Сумерки спустились быстро. Элстоун опустел, и у Джона не осталось сомнений по поводу того, как это пугало, замеченное на личной территории жителей, могло до неё добраться. Здесь можно было и вовсе не прятаться, хотя тот человек, скорее всего, неплохо умел это делать. Они вышли из машины и направились на запад неторопливым шагом, стараясь держаться в тени. Чего им уж точно не хотелось, так это встретиться с пугалом лицом к лицу и спугнуть его. В таком случае можно было смело ставить крест на всём этом деле. Но, к счастью, эта встреча не состоялась, да и вообще, этот город можно было бы принять за очередной призрак, если бы не тусклый свет в окнах.

Едва они вышли за пределы городка, как обнаружилась небольшая тропинка. Ей давно не пользовались, но для чего-то же она когда-то была протоптана. Миллстоуном овладел азарт, потому что это подтверждало его теорию касательно этого дела. Узенькая дорожка взмывала вверх, теряясь в узкой расселине между гор. Джон и его напарники держались в стороне, всё ещё опасаясь встретить цель своего визита. Хотя, с другой стороны, это могло бы избавить их от поисков. Однако, здесь по-прежнему было пусто.

109