Миллстоун (Трилогия) - Страница 62


К оглавлению

62

Рядом со старой знакомой Джона села одна из их новых знакомых, за которой почти на самом краю расположился механик.

– Я уж не знал, как быть, а оказалось, наш друг Джон нас опередил, – стараясь выдерживать корректный тон, сказал Сперри, но все поняли, что он имеет ввиду.

– Он временами бывает таким, – улыбнувшись, ответила Шейла, и только Миллстоун подметил, как она, со свойственным ей лёгким пренебрежением оглядела компанию.

Но их появление было ей на руку. Как только завязались обычные разговоры, она просто повернулась к Джону и устремила на него свой взгляд. Ему это уже было знакомо, поэтому он, выпив со всеми очередную порцию, снова закурил и посмотрел ей в глаза в ответ.

– Не думала, что ты так сбежишь, – тихо сказала она.

– Я обычно не сбегаю. Сбегают от меня. А я просто поддался порыву всё бросить.

– Я искала тебя.

– Я не сомневаюсь. Тем более, что нашла.

Официантка принесла на стол ещё одну бутылку виски и забрала пустую, после того, как её содержимое было разлито. После очередного приёма разговоры за столом стали ещё более живыми, но Миллстоун немного замкнулся и больше слушал.

– А пойдёмте танцевать! – предложил механик, когда заиграла особенно живая музыка.

Инициатива была поддержана почти единогласно, разве что Майлз пошёл в зал неохотно, скорее желая оставить Миллстоуна наедине с его давней знакомой.

– Может быть, отсядем? Хочу поговорить по-настоящему, – серьёзно сказала Шейла, снова подзывая официантку, потому что её стакан опустел.

– Уверена, что это хорошая идея?

– Я бы не предлагала.

– Тогда не прямо сейчас.

Следом за ритмичной музыкой последовала медленная. Люди, находящиеся в зале, начали расходиться к столиком, за исключением тех, кто соединялся в пары. Из их компании не планировал возвращаться только Сперри, уверенно заключивший свою спутницу в объятия.

– Самое время встать, – сказала Шейла, опередив Джона на долю секунды.

Миллстоун в ответ лишь кивнул. Она уже знакомым ему движением положила руку ему на плечо, а второй уверенно взяла его ладонь, уже выдвинутую навстречу. Они выглядели, как пара, которая давно вместе. Для Джона это было откровением перед его друзьями, но он относился к этому спокойно.

– А ты сама не боишься быть здесь? – первым спросил Миллстоун.

– Нет. В этом городе мало кто знает, чем я занимаюсь на самом деле. Мне сверкать жетоном не приходится в отличие от некоторых.

– Я в этом городе тоже ещё не сверкал.

– А где сверкал? – как бы невзначай поинтересовалась она.

– Где только не сверкал, – шутливо парировал детектив.

– Злой ты, Миллстоун.

– Я это уже слышал.

Она приблизилась к нему и положила голову на его плечо. Он ощутил её усталость и беспомощность, которую она умело скрывала до этого момента, и, если понадобится, она скроет её и сейчас, но только не от него. Он научился отличать подлинное её поведение от того, когда она просто играла, и сейчас всё было настоящим. Это можно было понять хотя бы по тому, как крепко она держала его руку.

– Нам сейчас реально сесть отдельно? – тихо спросил он.

– Я могу спросить, я знаю эту официантку.

– Я спрошу, но боюсь, что мест нет, – сказал Джон, оглядевшись вокруг.

Он на секунду покинул её, но вернулся через две минуты и, взяв за руку, увлёк за собой. Маленький столик, где даже царивший вокруг полумрак сгущался ещё больше, выглядел очень уютно. Они расположились за ним и заказали два одинаковых коктейля. Он снова закурил.

– Раньше ты не молчала, когда я курю.

– Может быть, ловлю момент. Ты завтра исчезнешь, и я не буду знать, куда.

– Если ты не исчезнешь раньше.

– Сам знаешь, работа иногда застаёт в неудачный момент.

– Разумеется. Работа такая плохая, – прищурившись, широко улыбнулся Миллстоун.

– Не будем о ней, ладно?

– А я как раз хотел спросить, какие вообще слухи в округе?

– Их в последнее время много. Твоя деятельность ощущается, но имя замалчивается, потому что почти всегда появляются наши.

– Хоть кто-то умеет хранить секреты.

– Если хочешь поговорить об этом, пригласи меня на завтрак, а сейчас я не хочу.

– Если работа не застигнет. Есть у меня один момент, о котором я хочу узнать.

– Какой? – с живостью откликнулась Шейла.

– Тссс, – Миллстоун приложил палец к губам, – ни слова о деле.

И хотя на лице девушки появилось сильное огорчение, Миллстоун и не думал отступать. Напротив, он сделал невинное лицо и, наигранно улыбнувшись, отхлебнул коктейля. Она выдохнула, и, приблизившись к нему, положила голову ему на плечо.

– Всё слишком уныло. Мы ещё не перешли на личное, – Миллстоун слегка встряхнул плечом, чтобы оживить Шейлу.

– Дашь свою сигарету? – попросила Шейла.

– Твои тебя не устраивают?

– Хочу твою.

Миллстоун протянул ей раскрытую пачку, а после поднёс огонь. Сам он не составил ей компанию. Лишь смотрел, как она курит, задумавшись над чем-то. Если бы он знал, что сегодняшний вечер обернётся так, он бы не остался в Джейквиле. В первую очередь, ради неё, чтобы не тревожить, но теперь, когда всё уже вышло так, как вышло, он хотел слышать её голос и каждую секунду надеялся, что она разобьёт тишину.

– Ты ещё не стал звездой каких-нибудь провинциалок? – с небольшой грустью спросила она.

– Нет. Все силы забирает работа.

– Тебе дали жильё?

– Нет. Квартируюсь у одного старика за скромные деньги. А ты?

– А мне дали маленькую квартирку. Жуть, но пока терплю.

– Ничего. Иногда полезно.

– Ты говоришь так, будто не скучаешь по тем нашим дням.

– Те дни давно в прошлом. И ты сама знаешь, хорошо это или нет.

62