Миллстоун (Трилогия) - Страница 68


К оглавлению

68

Джон закурил. Ангары, без сомнения, были делом рук уже нынешних строителей, и их задачей было скрыть от посторонних глаз то, что специалисты федерации здесь нашли. Это нечто прямо внутри ангаров грузили на грузовики и вывозили под усиленной охраной. Но даже малейшие соображения по поводу того, что бы это могло быть, у Миллстоуна отсутствовали. В голове лишь пульсировало то клеймо с надписью "особое вооружение". А под ним уже могло скрываться всё, что угодно: нужно было обладать немыслимой фантазией, чтобы представить, на что были способны прошлые поколения в своём желании приумножить собственные силы. Это, в конечном счёте, их и сгубило. Джон пришёл к такому выводу, потому что в своих размышлениях не мог найти других причин.

Докурив, Миллстоун взялся за бинокль и ещё более пристально осмотрел Пеллин. Открылось множество деталей: к примеру, непонятные серые холмы, беспорядочно расположенные между ангарами, оказались приличных размеров палаточным лагерем. Сами ангары тоже оказались не так просты, как могло показаться – каждый из них имел небольшую пристройку, предположительное назначение которой стало частью теории, уже формировавшейся в голове детектива.

Это было что-то вроде шлюза. Вполне логично, если учесть, что специалисты не могут жить внутри самих ангаров и используют для этого палаточный лагерь. Значит, какое-то из условий внутри делает долгое пребывание невозможным. Но какое именно? Это может быть радиация, пары химических веществ, вирус в конце концов. В таком случае эти массивные постройки выполняли двойную функцию, не просто защищая работу миссии от любопытных глаз, но и защищая эти самые любопытные глаза от воздействия вредного фактора.

Как же Джону хотелось воспользоваться своим положением и официально узнать, что там происходит, но как ни желал бы он себе польстить, всё же понимал, что без важного повода его туда не пустят. Оставалось надеяться, что такая возможность однажды представится, а пока придётся довольствоваться только наблюдениями снаружи и с приличного расстояния. Отсюда нельзя было конкретно определить характер повреждений небольшого экскаватора – было видно лишь, что его облепили техники.

– Что думаешь? – Миллстоун протянул бинокль механику.

– О чём?

– Там экскаватор. Справа.

– Вижу. Это что-то вроде полевой мастерской, – ответил Сперри, вглядываясь, – а больше увеличения нет?

– Нет, – с досадой покивал головой Миллстоун.

– Ну, стрела немного перекошена, как мне кажется, а так особо ничего не видно отсюда.

– Да. И думай вот: они его чинят потому, что федерация даже для таких важных работ не может выделить приличную технику, или что они случайно наткнулись на монстра-убийцу из ваших местных легенд.

– Ты же в них не верил.

– И не верю.

Джон забрал у механика бинокль и продолжил свои наблюдения. В целом, он имел представления о том, как проходит жизнь в научных миссиях, занятых изучением артефактов прошлого, и сейчас он примерно это и видел. Куча людей сейчас находилась в палаточном городке – возможно, у них тоже сегодня был выходной, но подготовка к завтрашнему входу в ангары всё равно велась. Возможно, и работа с экскаватором была её частью, а какие-то таинственные происшествия просто были выдуманы Миллстоуном, потому что он не мог сразу брать за основу самый простой вариант развития событий.

Но самым, пожалуй, интересным стал ангар, из которого выехал грузовик. Прямо на глазах Миллстоуна в кабину и кузов загрузились вооружённые охранники – не меньше двенадцати человек, что говорило о большой серьёзности содержимого. Массивная машина сразу направилась в сторону поста охраны на выезде из лагеря. Задержавшись там ненадолго, она продолжила путь. Миллстоуну очень хотелось проследить, куда именно она направится, но он понимал, что его вмиг остановят и спросят в чём дело. Охрана – даром, что одета в обычную армейскую форму – на самом деле, скорее всего, укомплектована бойцами специальных войск. Удостоверение, конечно, спасёт ситуацию, но наказание всё равно можно получить. Поэтому, для того, чтобы исследовать Пеллин, нужно получить хороший предлог.

– А где тот затопленный бункер? – спросил Миллстоун.

– Справа, там есть вторые ограждения, ближе к горам, – ответил Механик.

Детектив повернул бинокль и стал всматриваться. Уже в очередной раз он жалел, что у него нет оптики с большим увеличением. Была различима всё та же сетчатая стена, обнесённая колючей проволокой, и небольшой пост охраны, рядом с которым виднелось два человеческих силуэта в камуфляже. За ними был лишь едва различим спуск под гору, где, по-видимому, и находились те самые ворота, погруженные в воду.

И вдруг он увидел ещё две человеческих фигуры. Сначала можно было лишь сказать, что они одеты не в камуфляж, а во что-то бежевое. Два человека без особых проблем прошли ворота – очевидно, для охранников их появление было обычным делом. Миллстоун не сводил с них взгляда – с каждым шагом их становилось всё лучше видно в бинокль.

Сначала он увидел, что они держат в руках массивные шлемы, а после, что на них надета некая смесь антирадиационного костюма и акваланга. Они что-то активно обсуждали. Человек, который шёл справа, активно жестикулировал одной рукой, второй продолжая удерживать довольно массивный шлем. Лиц было не разглядеть, хотя именно они вызывали наибольший интерес Миллстоуна, поскольку он всерьёз продумывал поиск предлога, по которому можно заявиться на эту военную базу. И если всё получится, именно с этими людьми он хотел бы поговорить в первую очередь.

68